Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
rahoituslaitos on vakavarainen likviditeettitukea myönnettäessä eikä tuki ole osa suurempaa pakettia,
the financial institution is solvent at the moment of the liquidity provision and the latter is not part of a larger aid package,
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tullakseen hyväksytyksi vastapuoleksi luottolaitoksen on kuuluttava eurojärjestelmän vähimmäisvarantojärjestelmään ja oltava vakavarainen.
counterparties to eurosystem monetary policy operations must fulfil certain eligibility criteria.
sillä, olisiko yrityksen katsottava olleen vakavarainen kriisiä edeltäneenä aikana vai ei, on monia seurauksia.
whether or not the company should be considered to have been solvent during the time leading up to the crisis has several consequences.
hakijan ei katsota olevan taloudellisesti vakavarainen, jos yhtiön toiminnasta on aiheutunut huomattavia vero- tai sosiaalimaksurästejä.
in particular, an applicant is not financially fit if considerable arrears of taxes or social security are owed as a result of the undertaking's activity.
kalliin tarjouksen laatimisen lisäksi asianosaisen yrityksen tai konsortion on osoitettava, että se on vakavarainen ja että sillä on riittävästi kokemusta alalla, jota tarjouskilpailu koskee.
in addition to the expense of putting together a bid, the firm or consortium has to demonstrate that it is financially sound and has enough experience in the field in question.
toiminnanharjoittaja on taloudellisesti vakavarainen sekä teknisesti pätevä ja luotettava harjoittamaan toimintaa varastointipaikalla ja valvomaan sitä ja että toiminnanharjoittajan ja sen koko henkilöstön ammatillinen ja tekninen kehittyminen ja koulutus on varmistettu;
the operator is financially sound and technically competent and reliable to operate and control the site and that professional and technical development and training of the operator and all staff are provided;
vasta sitten olisi alettava neuvotella suurten vakuutusyhtiöiden ja jäsenvaltioiden hallitusten kanssa asianmukaisesta järjestelmästä, joka olisi yleinen ja pakollinen, vakavarainen ja kustannuksiltaan edullinen sekä oikeudenmukainen ja toissijaisuusperiaatteen mukainen.
only then should discussions be opened with major insurance companies and national governments about an appropriate system that would be universal and compulsory, solvent and low in cost, fair and based on the principle of subsidiarity.
joulukuun 2009 rakenneuudistussuunnitelma (samoin kuin ajan tasalle saatettu marraskuun 2010 rakenneuudistussuunnitelma) osoittaa, että kun kaikki valtiontukitoimenpiteet on toteutettu, abn amro group on riittävän vakavarainen.
the december 2009 restructuring plan (and also the updated november 2010 restructuring plan) show that – after implementation of all the state aid measures- abn amro group is sufficiently capitalised.
tällainen syrjivä kohtelu on vapaiden markkinoiden sääntöjen vastaista, ja se kyseenalaistaa romanian hallituksen puolueettoman asenteen markkinoilla kilpailevia yrityksiä kohtaan. syrjintää jatketaan, vaikka yritys on nyt vakavarainen ja vaikka uudet investoijat ovat ilmaisseet vakaan aikeensa tukea yritystä.
this discriminatory treatment, which is against free market rules and which questions the impartiality of the romanian government towards the companies competing in the market, is still maintained in spite of the solvency and serious intentions of the new investors.
yleisasiakirjan 6.2.1 kohdassa kuvattua vaatimusta, jonka mukaan eurojärjestelmän rahapoliittisissa operaatioissa vakuutena käytettävien jälkimarkkinakelpoisten omaisuuserien etuoikeus ei saa olla muita etuoikeuksia huonompi, ei sovelleta, kun vakavarainen takaaja antaa näistä omaisuuseristä yleisasiakirjan 6.3.2 kohdassa tarkemmin määritellyn ehdottoman, peruuttamattoman ja vaadittaessa maksettavan takauksen.
the requirement of non-subordination relating to the eligibility of marketable assets as collateral for the purposes of eurosystem monetary policy operations as described in chapter 6.2.1 of the general documentation shall not apply when a financially sound guarantor provides an unconditional and irrevocable guarantee payable on first demand on these assets, as further defined in chapter 6.3.2 of the general documentation.