You searched for: lisätietopyyntöjä (Finska - Grekiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Finnish

Greek

Info

Finnish

lisätietopyyntöjä

Greek

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Finska

Grekiska

Info

Finska

komissio lähetti lisätietopyyntöjä 6 päivänä toukokuuta 2010.

Grekiska

Στις 6 Μαΐου 2010, η Επιτροπή υπέβαλε περαιτέρω αιτήματα για πληροφορίες.

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

tämä vastaus ja useita lisätietopyyntöjä lähetettiin italialle 15 päivänä syyskuuta 2003 sen kommentoitavaksi.

Grekiska

Στις 15 Σεπτεμβρίου 2003, η εν λόγω απάντηση, μαζί με άλλα πολυάριθμα αιτήματα, απεστάλη στην Ιταλία ώστε αυτή να υποβάλει τις παρατηρήσεις της επ’ αυτών.

Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

näiden parannusten odotetaan nopeuttavan arviointiprosessia, koska niiden ansiosta ei ole tarpeen lähettää lisätietopyyntöjä jäsenvaltioille valtiontukimenettelyjen aikana.

Grekiska

Οι ετήσιε εκθέσει piου οφείλουν να υpiοβάλλουν τα κράτη έλη piρέpiει να ανταpiοκρίνονται σε τυpiοpiοιηένο ορφότυpiο.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

uudelleenarvioinnin aikana esitettiin useita lisätietopyyntöjä, mikä pidensi arviointikautta kyseisen tuotteen liikkeeseen laskemisesta vastaavasta henkilöstä riippumattomista syistä.

Grekiska

Κατά τη διάρκεια της εκ νέου αξιολόγησης υποβλήθηκαν πολλά αιτήματα για πρόσθετες πληροφορίες, επεκτείνοντας την περίοδο αξιολόγησης για λόγους ανεξάρτητους από τη θέληση του υπεύθυνου κυκλοφορίας του εν λόγω προϊόντος.

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

(69) uusia todisteita toimitettiin tapauksessa, jossa yksi vientiä harjoittava tuottaja pyysi normaaliarvojen oikaisemista siten, että otettaisiin huomioon viivästetyin maksuehdoin maahantuoduista raaka-aineista maksettu 3 prosentin vero, koska kyseistä veroa ei kanneta raaka-aineista, jotka on tarkoitettu käytettäväksi maasta vietävien teräsvaijereiden valmistukseen. komissiota tyydyttävällä tavalla osoitettiin, että 3 prosentin veroa kannettiin kotimarkkinoilla myytäviin teräsvaijereihin käytettävästä raaka-aineesta, mutta sitä ei kannettu yhteisöön vietäväksi tarkoitettujen teräsvaijereiden raaka-aineesta. näin ollen tämä pyyntö hyväksyttiin.(70) yksi vientiä harjoittava tuottaja pyysi uudestaan normaaliarvojen oikaisemista kaupan portaan erojen huomioon ottamiseksi, koska kaikki vienti yhteisöön suuntautui jälleenmyyjille, mutta kotimarkkinamyynti suuntautui jälleenmyyjille ja loppukäyttäjille. uusia selityksiä ja todisteita toimitettiin sen osoittamiseksi, että kyseisen vientiä harjoittavan tuottajan liiketoiminnot näiden kahden jakelukanavan kautta olivat erillisiä. edellä mainittu tieto toimitettiin tutkimuksen ollessa hyvin pitkällä eikä siitä ollut aikaisemmin mainittu mitään, vaikka kyselylomakkeeseen annetun vastauksen saamisen jälkeen oli kysytty kotimarkkinoiden loppukäyttäjien ja jälleenmyyjien suhteen harjoitetun liiketoiminnan eroista ja sama kysymys oli uudistettu paikalla. kyselylomakkeessa annettu vastaus, vastaus lisätietopyyntöön ja paikalla saadut selitykset oikeuttivat hintaeroon yksinomaan sillä perusteella, että jälleenmyyjien oli myytävä tuote edelleen eivätkä he siten voineet hyväksyä loppukäyttäjien hintoja. lisäksi komissio tarkisti uudestaan, oliko hinnoissa pysyviä eroja vertailemalla loppukäyttäjiltä ja jälleenmyyjiltä samantyyppisestä teräsvaijerista ja -tutkimusajanjaksona turkissa vallinneen korkean inflaation vuoksi -saman kuukauden aikana laskutettuja hintoja. tämä vertailu osoitti suurta vaihtelua hinnoissa saman kotimarkkina-asiakasluokan keskuudessa eivätkä loppukäyttäjien hinnat olleet pysyvästi korkeampia. tämän vuoksi pyyntö hylätään ja väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 83 kappaleessa esitetyt alustavat päätelmät vahvistetaan.

Grekiska

(69) Νέα στοιχεία προσκομίστηκαν όσον αφορά την προσαρμογή της κανονικής αξίας που ζητήθηκε από έναν παραγωγό-εξαγωγέα για έναν φόρο 3% που καταβάλλεται επί των εισαγόμενων πρώτων υλών που αγοράζονται με προθεσμιακή πληρωμή, δεδομένου ότι ο φόρος αυτός δεν εισπράττεται για τις πρώτες ύλες που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή συρματόσχοινων χάλυβα που προορίζονται προς εξαγωγή. Αποδείχθηκε προς ικανοποίηση της Επιτροπής ότι ο φόρος του 3% επιβάρυνε τις πρώτες ύλες που είναι ενσωματωμένες στα ΣΑΧ τα οποία πωλούνται στην εγχώρια αγορά αν και δεν είχε εισπραχθεί για τις πρώτες ύλες που είναι ενσωματωμένες στα ΣΑΧ τα οποία εξήχθησαν στην Κοινότητα. Συνεπώς, το αίτημα έγινε αποδεκτό.(70) Ένας παραγωγός-εξαγωγέας επέμεινε στο αίτημά του να γίνει προσαρμογή της κανονικής αξίας για διαφορές στο επίπεδο του εμπορίου, με την αιτιολογία ότι όλες οι εξαγωγές στην Κοινότητα πραγματοποιήθηκαν προς εμπόρους λιανικής πώλησης, ενώ οι εγχώριες πωλήσεις πραγματοποιήθηκαν τόσο σε εμπόρους λιανικής πώλησης όσο και σε τελικούς χρήστες. Υποβλήθηκαν νέες εξηγήσεις και στοιχεία με τα οποία επιδιώχθηκε να αποδειχθεί ότι ο εν λόγω παραγωγός-εξαγωγέας ασκούσε διάφορα καθήκοντα στα εν λόγω δύο κανάλια διανομής. Οι προαναφερθείσες πληροφορίες υποβλήθηκαν σε πολύ προχωρημένο στάδιο της έρευνας και δεν είχαν αναφερθεί ποτέ κατά το παρελθόν, αν και είχαν υποβληθεί, τόσο μετά την επανεξέταση των απαντήσεων στα ερωτηματολόγια όσο και επιτόπου, ερωτήσεις σχετικά με τα διάφορα καθήκοντα που ασκούσαν εγχώριοι τελικοί χρήστες και έμποροι λιανικής πώλησης. Η απάντηση του ερωτηματολογίου, η απάντηση στο αίτημα για συμπληρωματικές πληροφορίες και οι εξηγήσεις που δόθηκαν επιτόπου δικαιολογούν τη διαφορά τιμής αποκλειστικά με το γεγονός ότι οι έμποροι λιανικής πώλησης έπρεπε να επαναπωλήσουν το προϊόν και κατά συνέπεια δεν ήταν σε θέση να δεχθούν τιμές σε επίπεδο χρήστη. Επιπλέον, η Επιτροπή επανεξέτασε κατά πόσο υπάρχει σημαντική διαφορά στις τιμές συγκρίνοντας τις τιμές που επιβάλλονται στους τελικούς χρήστες και στους εμπόρους λιανικής πώλησης για τον ίδιο τύπο ΣΑΧ και τον ίδιο μήνα, λόγω του υψηλού πληθωρισμού στην Τουρκία κατά την περίοδο της έρευνας. Η σύγκριση αυτή έδειξε μεγάλες διαφορές στις τιμές εντός της ίδιας κατηγορίας εγχώριων πελατών και δεν απέδειξε ότι οι τιμές για τους τελικούς χρήστες ήταν σημαντικά υψηλότερες. Υπό τις συνθήκες αυτές, το αίτημα απορρίπτεται και επιβεβαιώνονται τα προσωρινά συμπεράσματα όπως περιγράφονται στην αιτιολογική σκέψη 83 του κανονισμού προσωρινού κανονισμού.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,747,310,793 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK