Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
rikoslainsäädäntöön ja kriminaalipolitiikkaan kautta aikojen kuulunut kuolemanrangaistus herätti pian keskustelua humanitaarisista arvoista.
Έχοντας συμπεριληφθεί μεταξύ τιον μέσων τόσο του ποινικού δικαίου όσο και της πολιτικής στον τομέα του εγκλήματος ανά τους ακόνες, η θανατική ποινή σύντομα ήγειρε συζητήσεις περί ανθρωπιστικό™ αξιών.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
yhteisöjen tuomioistuin muistutti myös, etteivät rikoslainsäädäntöön liittyvät kysymykset kuulu yleisesti ottaen yhteisön toimivaltaan.
Το Δικαστήριο επανέλαβε επίσης ότι, κατά γενικό κανόνα, τα ζητήματα ποινικού δικαίου δεν εμπίπτουν στη σφαίρα της κοινοτικής αρμοδιότητας.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
ranskan rikoslainsäädäntöön tehtyjen muutosten vuoksi rikoksen uusimista koskevia sääntöjä sovelletaan myös rikkomuksissa, joiden tekijä on tuomittu aiemmin toisen jäsenvaltion tuomioistuimessa.
Τα κράτη έλη γνωστοpiοίησαν την έκδοση piολυάριθων έτρων οριζόντιου χαρακτήρα, piου συβάλλουν δηλαδή στην piροστασία των οικονοικών συφερόντων των Κοινοτήτων χωρί να piεριορίζονται σε συγκεκριένο τοέα.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
toivon, että saamme puheenjohtajan, joka uskaltaa antaa saataville luettelon komiteoista, jotka esittävät ajatuksia mansikoiden koosta aina yhteiseen rikoslainsäädäntöön.
Ευελπιστώ ότι θα δούμε έναν Πρόεδρο ο οποίος θα έχει την τόλμη να γνωστοποιήσει έναν κατάλογο των επιτροπών που επεξεργάζονται ιδέες για κάθε είδους θέματα, από τους κανόνες σχετικά με το τι μέγεθος πρέπει να έχουν οι φράουλες μέχρι τη θέσπιση κοινού ποινικού κώδικα.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
yhteisöjen tuomioistuin vahvisti tuomiossaan, että yhteisön lainsäädäntövallan käyttäjä voi toteuttaa jäsenvaltioiden rikoslainsäädäntöön liittyviä toimia, kun tämä on tarpeen yhteisön kyseessä olevan politiikan toteuttamiseksi.
Η απόφαση του Δικαστηρίου επιβεβαίωσε ότι ο κοινοτικός νομοθέτης μπορεί να λαμβάνει μέτρα που σχετίζονται με το ποινικό δίκαιο των κρατών μελών, όταν τούτο είναι αναγκαίο για την επίτευξη της σχετικής κοινοτικής πολιτικής.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
sena sisältönä on erityisen käsitteen "yhteisöjen taloudellisten etujen vastaiset petolliset menettelytavat" lisääminen jäsenvaltioiden kansalliseen rikoslainsäädäntöön ja näin seuraamusjärjestelmien lähentymisen turvaaminen ja mahdollisten toimivaltakiistojen ratkaiseminen. kaiseminen.
Ψήφισμα του eυρojπαïκoύ Κοινοβουλίου σχετικά με την κατάσταση των δικαιωμάτων του ανθρώπου στην Τσετσενία — ee l 89 της 10.4.1995 και Δελτίο 3-1995. σημείο 1.2.5
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
4. tämä direktiivi ei vaikuta toimiin, joita yhteisössä tai jäsenvaltioissa toteutetaan yhteisön oikeuden mukaisesti kulttuurisen tai kielellisen monimuotoisuuden tai tiedotusvälineiden moniarvoisuuden suojelemiseksi tai edistämiseksi.5. tämä direktiivi ei vaikuta jäsenvaltioiden rikoslainsäädäntöön.
α) οι πληροφορίες που επιτρέπουν την άμεση πρόσβαση στη δραστηριότητα της επιχείρησης, του οργανισμού ή του προσώπου, ιδίως ένα όνομα τομέα ή μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου·
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
mikäli kyseessä ovat sellaiset oecd: n suositukset, jotka liittyvät vero- ja rikoslainsäädäntöön, kilpailuja yhtenäismarkkinasäädökset eivät mielestäni vaikuta suoraan tähän keskusteluun, eli minun on hieman mietittävä asiaa.
Εάν πρόκειται για την εφαρμογή της σύστασης του ΟΟΣΑ, η οποία σχετίζεται στενά με τη φορολογική και ποινική νομοθεσία, έχω την εντύπωση ότι οι κανόνες που ισχύουν για τον ανταγωνισμό και την εσωτερική αγορά δεν επηρεάζουν άμεσα τη συζήτηση αυτή. Συνεπώς, πρέπει να το σκεφθώ το θέμα.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
(16) tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet eivät rajoita jäsenvaltioiden toimivaltaa niiden soveltaessa kansallista rikoslainsäädäntöään euron suojelemiseksi rahanväärennykseltä,
(16) Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό δεν θίγουν την αρμοδιότητα των κρατών μελών κατά την εφαρμογή του εθνικού ποινικού δικαίου για την προστασία του ευρώ κατά της παραχάραξης και της κιβδηλείας,
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
Referens: