You searched for: vastauskirjelmän (Finska - Italienska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Finnish

Italian

Info

Finnish

vastauskirjelmän

Italian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Finska

Italienska

Info

Finska

tämän jälkeenkomissio esittää vastauskirjelmän.

Italienska

la prima azione è stata avviata

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

pyynnÖt, jotka koskevat valittajan vastauskirjelmÄn esittÄmistÄ

Italienska

sulle domande di poter replicare nelle impugnazioni

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Finska

kantajan on esitettävä vastauksensa viimeistään 14. kesäkuuta.tämän jälkeen komissio esittää vastauskirjelmän.

Italienska

il termineper la replica del ricorrente è la fine di maggio. la commissione trasmetterà quindi unacontroreplica.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

kantaja voi kuukauden kuluessa toimittaa vastauskirjelmän, minkä jälkeen vastaajalla on kuukausi aikaa toimittaa oma vastauskirjelmänsä.

Italienska

il ricorrente avrà diritto a una replica, il convenuto a una controreplica, e per ognuno di tali atti è previsto un termine di un mese.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

neuvoston mielestä vastauskirjelmän yhteydessä on liian myöhäistä esittää lainvastaisuusväite, eikä väitettä siten voida ottaa tutkittavaksi.

Italienska

il consiglio reputa che l’eccezione di illegittimità sollevata nell’ambito della replica sia tardiva e quindi irricevibile. infatti, esso ritiene che, alla luce di quanto previsto dall’art. 42, n.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

presidentti voi pyynnöstä antaa valittajalle luvan vastauskirjelmän esittämiseen, jos tämä on tarpeen valittajan puolustautumisen kannalta taikka valituksen ratkaisemiseksi.

Italienska

su domanda, il presidente può autorizzare la presentazione di una memoria di replica laddove essa sia necessaria per consentire alla parte ricorrente di difendere il proprio punto di vista o per preparare la decisione sull'impugnazione.

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Finska

kantajat eivät sitä paitsi voi perustellusti väittää, että edellä mainittujen kirjeiden esittäminen vas­taajan vastauskirjelmän liitteinä olisi liian myöhään tehty eikä sallittua.

Italienska

peraltro, i ricorrenti non hanno motivo di sostenere che la produzione delle lettere sopra citate, in allegato alla controreplica, sarebbe tardiva e irricevibile.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

se, onko tilanne tässä tapauksessa tällainen, on selvitettävä komission valitukseen antaman vastauskirjelmän kyseisen kohdan sanamuodon, tarkoituksen ja asiayhteyden perusteella.

Italienska

per dimostrare se tale è il caso della presente fattispecie occorre esaminare la lettera, lo scopo e il contesto del passo di cui trattasi della comparsa di risposta della commissione.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

on katsottava, että oikeudenkäynnin kohtuullista kestoa koskeva kanneperuste, joka ei liity kumpaankaan kahdesta kanteessa esitetystä kanneperusteesta, on esitetty ensimmäisen kerran vastauskirjelmän antamisvaiheessa.

Italienska

i servizi per i quali è stata richiesta la registrazione del marchio suddetto e che sono interessati dal presente ricorso rientrano nella classe 36 «assicurazioni, affari finanziari, affari monetari e affari immobiliari», ai sensi dell'accordo di nizza del 15 giugno 1957, relativo alla classificazione dei prodotti e dei servizi per la registrazione dei marchi, come riveduto e modificato.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

tällainen pyyntö ei saa poikkeuksellisia tilanteita lukuun ottamatta olla yli 2–3 sivua pitkä, ja siinä on ainoastaan lyhyesti esitettävä ne erityiset syyt, joiden vuoksi valittajan mukaan vastauskirjelmän esittäminen on tarpeellista.

Italienska

tale domanda non deve, salvo particolari circostanze, oltrepassare le 2-3 pagine e deve limitarsi a indicare sommariamente i motivi specifici che, secondo la parte ricorrente, rendono necessaria una replica.

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

kantajat väittävät, ettei komissio ole toimittanut niille sellaisia asiakirjoja, joihin tämä varaus olisi sisältynyt, ja toteavat, että niiden esittäminen kantajien vastauskirjelmän antamisen vaiheessa on liian myöhään tehty eikä ole sallittua.

Italienska

i ricorrenti contestano alla commissione di non aver trasmesso loro gli eventuali documenti contenenti detta riserva e sostengono che la loro produzione nella controreplica è tardiva e irricevibile.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

33 lisäksi on todettava, ettei kannekirjelmän tai kantajan vastauskirjelmän perus teella voida päätellä, vetoaako kantaja laatijasäännön laillisuutta koskevaan perusteeseen (ks. edellä 7 kohta).

Italienska

ii tribunale osserva poi che né il ricorso né la replica consentono di stabilire se la ricorrente deduca un motivo sulla legittimità della regola dell'autore (v. punto 7 supra).

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

21. vastauskirjelmissä ei saada toistaa asiaan liittyviä tosiseikkoja ja oikeussääntöjä, ellei sitten kyse ole siitä, että riitautetaan se, miten ne on esitetty kanteessa tai vastineessa, tai että poikkeuksellisesti niiden täsmentäminen on tarpeen. tällainen riitauttaminen on tehtävä nimenomaisesti, ja on ilmoitettava täsmällisesti, mistä tosiseikasta tai oikeussäännöstä on kyse.

Italienska

21. le repliche e le controrepliche includono il contesto di fatto e di diritto solo se la presentazione di questi ultimi nelle memorie precedenti è contestata o, in via eccezionale, richiede precisazioni. qualsiasi contestazione dev'essere espressa e indicare con precisione l'elemento di fatto o di diritto di cui trattasi.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,770,553,796 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK