You searched for: verovelvollisuusjärjestelmän (Finska - Maltesiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Finnish

Maltese

Info

Finnish

verovelvollisuusjärjestelmän

Maltese

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Finska

Maltesiska

Info

Finska

tiivistelmä ehdotetuista toimista luvan antaminen latvialle jatkaa kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ety 21 artiklasta poikkeavan toimenpiteen eli sahatavaraliiketoimia koskevan käännetyn verovelvollisuusjärjestelmän soveltamista. -

Maltesiska

taqsira ta'l-azzjoni proposta awtorizzazzjoni għal-latvja biex testendi l-applikazzjoni ta'miżura li tidderoga minn artikolu 21 tas-sitt direttiva tal-kunsill 77/388/kee fir-rigward ta'l-użu ta'mekkaniżmu ta'reverse charge għal tranżazzjonijiet fl-injam. -

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

120 -yleistä kaikilla kyseisillä jäsenvaltioilla on aikaisemmin ollut ongelmia, joissa ne ovat menettäneet arvonlisäveroja jäte-ja kierrätysalalla. tavallisin väärinkäytös on sellainen, jossa jätekauppaan osallistuvat pienet yritykset jättävät laskutetun arvonlisäveron maksamatta viranomaisille ja katoavat. suorituksen vastaanottajalle jää lasku, joka on verovähennyskelpoinen, vaikka vähennettävä vero on maksamatta. nämä ongelmat ovat johtaneet erillisiin poikkeuksiin kyseisten jäsenvaltioiden tarpeiden ja lähestymistapojen perusteella. espanjan kuningaskunta ja italia pyysivät ja saivat luvan soveltaa 21 artiklasta ja alankomaat 2 artiklasta ja 28 a artiklan 1 kohdasta poikkeavia erityistoimenpiteitä enintään 31. päivään joulukuuta 2005. voimassa olevissa päätöksissä säädetään luvan päättymisestä, jos kuudetta arvonlisäverodirektiiviä muuttava jätealaan sovellettava arvonlisäveron erityisjärjestelmä tulee voimaan. uskoen kyseisten toimenpiteiden tehokkuuteen ja niiden säilyttämisen tarpeeseen jatkossakin kyseiset jäsenvaltiot ovat nyt pyytäneet viranomaisiltaan jatkolupaa. vaikka jätealalle ehdotetaan käännettyä verovelvollisuutta kuudenteen direktiiviin sisältyvänä vaihtoehtona komission ehdotuksessa kom(2005)89, jolla pyritään järkiperäistämään 27 artiklaa koskevia poikkeuksia, ei ole lainkaan varmaa, että asiasta päästäisiin yksimielisyyteen ennen 31. joulukuuta 2005. tästä syystä jatkaminen on välttämätöntä voimassa olevien toimenpiteiden oikeusperustan jatkuvuuden varmistamiseksi. direktiivin 77/388/ety 21 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetään yleissääntönä, että tavaroita tai palveluita toimittava verovelvollinen on tavallisesti velvollinen maksamaan arvonlisäveron. espanja ja italia sen sijaan haluaisivat jatkaa tästä poikkeavan käännetyn verovelvollisuusjärjestelmän soveltamista, jolloin tavarat tai palvelut vastaanottavan verovelvollisen olisi maksettava arvonlisävero. jäte-ja kierrätysmarkkinoiden olosuhteissa tämä yksinkertaistaisi verotuksen soveltamista ja turvaisi verotulot, koska arvonlisäveron maksaisi henkilö, jolla on siihen vähennysoikeus eikä tavaran tai palvelun toimittaja, joilla on taipumusta kadota. vaikka kyseisen alan tavaroiden ja palvelujen toimittajia verotetaan tavallisesti vakioprosentin mukaisesti, alankomaat haluaisi säilyttää poikkeuksensa 2 artiklasta ja 28 a artiklan 1 kohdasta, jossa tietyin lisäedellytyksin sallitaan vapautuksen soveltaminen kierrätys-ja jäteaineisten toimituksille ja yhteisöhankinnoille. -

Maltesiska

120 -il-kuntest ġenerali l-istati membri kkonċernati kollha esperjenzaw problemi fil-passat minħabba telf ta'vat fis-settur ta'l-iskart u r-riċiklaġġ. l-aktar abbuż komuni kien ta'nuqqas ta'ħlas lill-awtoritajiet tat-taxxa, tal-vat li ġiet invojsjata minn negozji żgħar involuti fil-kummerċ ta'l-iskart li sussegwentement jisparixxu bla ma jħallu traċċi. ir-reċipjent jibqagħlu invojs li hi valida għal tnaqqis tat-taxxa filwaqt li fl-istess ħin it-taxxa tal-ħruġ tibqa'ma titħallasx. dawn il-problemi wasslu għal derogi separati bbażati fuq il-bżonnijiet u l-metodi ta'l-istati membri kkonċernati. għalhekk ir-renju ta'spanja u l-italja applikaw u rċevew, l-awtorizzazzjoni li japplikaw miżuri speċjali għal deroga mill-artikolu 21 sal-31 ta'diċembru 2005 l-aktar tard, filwaqt li l-olanda rċeviet l-awtorizzazzjoni li tapplika l-miżuri speċjali għal deroga mill-artikoli 2 u 28a(1) sa l-istess żmien. fl-eventwalità tad-dħul fis-seħħ ta'skema speċjali għall-applikar tal-vat lis-settur ta'l-iskart li jemenda s-sitt direttiva tal-vat, id-deċiżjonijiet eżistenti jipprovdu għal tmiem ta'l-awtorizzazzjoni. minħabba li jemmnu li l-miżuri konċernati huma effettivi u li hemm bżonn li jkomplu jżommuhom, l-istati membri involuti issa talbu estensjoni lill-awtoritajiet rispettivi tagħhom. minkejja li mekkaniżmu ta'l-inverżjoni tal-kontabilità fis-settur ta'l-iskart qed ikun propost bħala għażla fis-6 direttiva bħala parti mill-proposta tal-kummissjoni kom(2005)89 biex tirrazzjonalizza n-numru ta'derogi mill-artikolu 27, m’hemm ebda ċertezza li jintlaħaq ftehim fuq id-dossier qabel il-31 ta'diċembru 2005. estensjoni hi għalhekk neċessarja biex tkun żgurata l-kontinwità tal-bażi legali għall-miżuri eżistenti. bħala regola ġenerali, l-artikolu 21(1)(a) tad-direttiva 77/388/kee, jistipula li l-persuna taxxabbli li tforni l-oġġetti jew is-servizzi hi normalment responsabbli li tħallas it-taxxa fuq il-valur miżjud. kemm spanja kif ukoll l-italja madankollu, jixtiequ jkomplu japplikaw proċedura ta'inverżjoni tal-ħlas li tidderoga minn din billi jġiegħlu lill-persuna taxxabbli li lilha jiġu pprovduti l-oġġetti u s-servizzi, responsabbli li tħallas il-vat. fiċ-ċirkostanzi tas-suq ta'l-iskart u r-riċiklaġġ dan iħalli l-effett li jissimplifika l-applikar tat-taxxa u ssalvagwardjar tad-dħul, li jitħallas mill-persuna li tkun qed jitnaqqsilha l-vat, minflok lill-fornitur li għandu t-tendenza li jisparixxi. minkejja li fornimenti fis-settur ikkonċernat normalment ikunu taxxabbli bir-rata standard, l-olanda tixtieq li żżomm id-deroga tagħha mill-artikolu 2 u 28a(1) li tawtorizza l-applikar ta'eżenzjoni, soġġetta għal xi kriterji addizzjonali, fuq fornimenti u akkwisti intra-komunitarji ta'materjali użati u ta'l-iskart. -

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,786,483,741 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK