Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
kiitetty ole sinä, herra, opeta minulle käskysi.
e ihowa, ka whakapaingia koe: whakaakona ahau ki au tikanga
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kiitetty olkoon herra, joka ei antanut meitä heidän hammastensa raadeltaviksi.
kia whakapaingia a ihowa, kihai nei i tuku i a tatou hei ngaunga ma o ratou niho
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
herra elää! kiitetty olkoon minun kallioni ja ylistetty minun pelastukseni jumala,
ko te atua, mana nei e rapu he utu moku, mana e pehi nga iwi ki raro i ahau
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kiitetty olkoon herra joka päivä. meitä kantaa jumala, meidän apumme. sela.
ko to tatou atua te atua o te whakaoranga: na ihowa ano, na te ariki, nga putanga ake i te mate
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
herra elää! kiitetty olkoon minun kallioni, ja ylistetty jumala, minun pelastukseni kallio,
e ora ana a ihowa, kia whakapaingia toku kamaka: kia whakanuia te atua o te kamaka o toku whakaoranga
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kiitetty olkoon hänen kunniansa nimi iankaikkisesti, ja kaikki maa olkoon täynnä hänen kunniaansa. amen, amen.
kia whakapaingia ano tona ingoa kororia mo ake tonu atu; kia ki katoa hoki te whenua i tona kororia. amine, ae amine
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"kiitetty olkoon herra, israelin jumala, sillä hän on katsonut kansansa puoleen ja valmistanut sille lunastuksen
kia whakapaingia te ariki, te atua o iharaira; kua titiro mai hoki ia, kua hoko i tana iwi
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
kiitetty olkoon herra, meidän isiemme jumala, joka on pannut kuninkaan sydämeen, että hänen on kaunistettava herran temppeliä jerusalemissa
kia whakapaingia a ihowa, te atua o o tatou matua, nana nei i homai te whakaaro penei ki te ngakau o te kingi, ara kia whakapaia te whare o ihowa i hiruharama
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
daavidin virsi. kiitetty olkoon herra, minun kallioni, joka opettaa minun käteni taistelemaan, minun sormeni sotimaan,
na rawiri. kia whakapaingia a ihowa, toku kamaka, e whakaako nei i oku ringa ki te whawhai, i oku maihao ki te tatau
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
daniel lausui ja sanoi: "olkoon jumalan nimi kiitetty iankaikkisesta iankaikkiseen, sillä hänen on viisaus ja voima.
i oho a raniera, i mea, kia whakapaingia te ingoa o te atua a ake ake; nona hoki te whakaaro nui me te kaha
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
niin daavid sanoi abigailille: "kiitetty olkoon herra, israelin jumala, joka tänä päivänä lähetti sinut minua vastaan.
na ka mea a rawiri ki a apikaira, kia whakapaingia a ihowa, te atua o iharaira, nana nei koe i tono mai i tenei ra ki te whakatau i ahau
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
kiitetty olkoon herra, israelin jumala, iankaikkisesta iankaikkiseen. ja kaikki kansa sanokoon: "amen. halleluja!"
kia whakapaingia a ihowa, te atua o iharaira, i tua whakarere ano, a ake ake. a kia mea katoa te iwi, amine. whakamoemititia a ihowa
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
ja gaadista hän sanoi: "kiitetty olkoon hän, joka on niin laajentanut gaadin. niinkuin naarasleijona hän asettuu leposijaansa ja raatelee sekä käsivarren että päälaen.
ko tana kupu mo kara, ka manaakitia te kaiwhakawhanui i a kara: noho ana ia me he raiona katua, haea iho e ia te ringa, ae ra me te tumuaki
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
ja jetro sanoi: "kiitetty olkoon herra, joka on pelastanut teidät egyptiläisten ja faraon kädestä, herra, joka on pelastanut kansansa egyptiläisten vallasta.
a ka mea a ietoro, kia whakapaingia a ihowa nana nei koutou i whakaora i te ringa o nga ihipiana, i te ringa hoki o parao; nana hoki te iwi nei i whakaora i raro i te ringa o nga ihipiana
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
niin henki nosti minut, ja minä kuulin takaani suuren, jylisevän äänen: "kiitetty olkoon herran kirkkaus, siinä kussa se on!"
katahi ka hapainga ake ahau e te wairua, a ka rangona e ahau i muri i ahau he reo, he haruru nui e mea ana, kia whakapaingia te kororia o ihowa i tona wahi
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
"kiitetty olkoon herra, joka on antanut levon kansallensa israelille, aivan niinkuin hän on puhunut. ei ole jäänyt täyttämättä ainoakaan kaikista lupauksista, jotka herra on antanut palvelijansa mooseksen kautta.
kia whakapaingia a ihowa nana nei i homai te okiokinga ki tana iwi, ki a iharaira, rite tonu ki nga mea katoa i korerotia e ia: hore rawa tetahi kupu i taka o ana mea pai katoa i korerotia e ia, ara e tana pononga, e mohi
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
"kaitse teuraslampaita, joita niiden ostajat teurastavat tuntematta syynalaisuutta, ja joista niiden myyjät sanovat: `kiitetty olkoon herra, minä olen rikastunut`, ja joita niiden paimenet eivät sääli.
e patua ana hoki e nga tangata nana, te ai he whakahe ake: ko te ki a o ratou kaihoko, kia whakapaingia a ihowa; kua whiwhi hoki ahau ki te taonga: kahore hoki he manawapa o o ratou hepara ki a ratou
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering