You searched for: rakenneuudistustoimenpiteet (Finska - Polska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Finnish

Polish

Info

Finnish

rakenneuudistustoimenpiteet

Polish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Finska

Polska

Info

Finska

ilmoitetut rakenneuudistustoimenpiteet

Polska

działania restrukturyzacyjne, o których powiadomiono

Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

rakenneuudistustoimenpiteet -kulut -

Polska

działania restrukturyzacyjne -koszty -

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

ii.1.2. ilmoitetut rakenneuudistustoimenpiteet

Polska

ii.1.2. działania restrukturyzacyjne, o których powiadomiono

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

arvion mukaiset rakenneuudistustoimenpiteet (skk)

Polska

działania w ramach restrukturyzacji według informacji zawartych w wycenie spółki (w skk)

Senast uppdaterad: 2014-10-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

3.1. lyhyen aikavälin pelastamis-ja rakenneuudistustoimenpiteet 2

Polska

3.1. krótkoterminowe ratowanie i restrukturyzacja przedsiębiorstw połowowych 6

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

tuensaaja kuvaa sitten lyhyesti hyväksytyt rakenneuudistustoimenpiteet, jotka ovat oman pääoman korotus, työntekijöiden irtisanominen ja varastojen myynti.

Polska

następnie beneficjent krótko opisuje działania podjęte w celu restrukturyzacji: podwyższenie kapitału własnego, zwolnienia pracowników, sprzedaż zapasów.

Senast uppdaterad: 2014-11-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

rakenneuudistustoimenpiteet eivät voi rajoittua taloudelliseen tukeen, jolla katetaan velkoja ja menneitä tappiota ilman että puututtaisiin syihin, joista nämä vaikeudet johtuvat.

Polska

operacje restrukturyzacyjne nie mogą ograniczać się do pomocy finansowej przeznaczonej na spłatę długów i dawnych strat, ale powinny także rozwiązać przyczyny trudnej sytuacji.

Senast uppdaterad: 2014-11-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

lisäksi yhteisön tuotannonalan meneillään olevat rakenneuudistustoimenpiteet osoittavat, että se ei ole halukas luopumaan tästä tuotantolohkosta. sen vuoksi polkumyyntitoimenpiteiden jatkaminen olisi yhteisön edun mukaista.

Polska

ponadto, trwające działania restrukturyzacyjne podejmowane przez przemysł wspólnotowy pokazują, że nie jest on gotowy do zrezygnowania z tego segmentu produkcji. utrzymanie środków antydumpingowych byłoby zatem zgodne z interesem przemysłu wspólnotowego.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

vuosineljänneksen keskimääräistä henkilöstöä ((19075) vähennettiin 1617 työntekijällä, joista kaksi kolmasosaa maahuolinnassa. näin on pantu täytäntöön ammattiyhdistysten kanssa neuvotellut rakenneuudistustoimenpiteet.

Polska

Średnie kwartalne zatrudnienie, 19075 pracowników, spadło o 1617 osób, z czego 2/3 wśród personelu naziemnego. w ten sposób realizowane są w praktyce działania restrukturyzacyjne wynegocjowane ze związkami zawodowymi.

Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

italian viranomaiset korostivat 13 päivänä lokakuuta 2000 päivätyssä kirjeessään, että vaikka finagran yhtiöjärjestyksessä mainitaankin yritysten pelastamis- ja rakenneuudistustoimenpiteet, se ei ole koskaan toteuttanut tällaisia toimenpiteitä.

Polska

w piśmie z dnia 13 października 2000 r. władze włoskie podkreśliły, że mimo iż statut spółki przewiduje operacje ratowania i restrukturyzacji, finagra nigdy nie przeprowadziła operacji tego typu.

Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

viitaten neuvoston asetuksen (ey) n:o 3285/94 [2] 21 artiklaan ja neuvoston asetuksen (ey) n:o 519/94 [3] 18 artiklaan komissio pyrkii hankkimaan tarpeellisina pitämänsä tiedot 7 päivänä huhtikuuta 2004 annetulla komission asetuksella (ey) n:o 658/2004 tiettyjen sitrushedelmävalmisteiden ja –säilykkeiden (mandariinien jne.) tuonnissa käyttöön otettujen suojatoimenpiteiden vaikutuksista sekä määrittämään, onko tarkoituksenmukaista nopeuttaa vapauttamista ja miten se olisi tehtävä, ja varmistamaan, onko toimenpiteiden soveltaminen edelleen tarpeen. tässä yhteydessä komissio ottaa huomioon myös yhteisön tuottajien rakenneuudistustoimenpiteet.

Polska

w nawiązaniu do art. 21 rozporządzenia rady (we) nr 3285/94 [2] oraz art. 18 rozporządzenia rady (we) 519/94 [3], komisja pragnie zebrać informacje uważane za niezbędne do zbadania wpływu środków ochronnych nałożonych na mocy rozporządzenia komisji (we) nr 658/2004 z 7 kwietnia 2004 r. na przywóz niektórych przetworzonych lub konserwowanych owoców cytrusowych (mianowicie mandarynek itp.), jak również do określenia, czy i w jaki sposób należałoby przyspieszyć tempo liberalizacji oraz do upewnienia się, czy stosowanie wymienionych środków jest nadal konieczne. w tym kontekście komisja uwzględni również kroki podjęte przez producentów wspólnotowych w ramach restrukturyzacji.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,793,436,314 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK