Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
huutakaa ja riemuitkaa, siionin asukkaat, sillä suuri on teidän keskellänne israelin pyhä."
Веселись и радуйся, жительница Сиона, ибо велик посреди тебя Святый Израилев.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
huutakaa ilosta, riemuitkaa, kaikki te jerusalemin rauniot, sillä herra lohduttaa kansansa, lunastaa jerusalemin.
Торжествуйте, пойте вместе, развалины Иерусалима, ибо утешил Господь народ Свой, искупил Иерусалим.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
iloitkaa vain, riemuitkaa vain, te minun perintöosani riistäjät, hypelkää kuin puiva hieho, ja hirnukaa kuin orhit:
Ибо вы веселились, вы торжествовали, расхитители наследия Моего; прыгали от радости, как телица на траве, и ржали, как боевые кони.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
iloitkaa ja riemuitkaa, sillä teidän palkkanne on suuri taivaissa. sillä samoin he vainosivat profeettoja, jotka olivat ennen teitä.
Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах: так гнали и пророков, бывших прежде вас.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
riemuitkaa, te taivaat, iloitse, sinä maa, puhjetkaa riemuun, te vuoret, sillä herra lohduttaa kansaansa ja armahtaa kurjiansa.
Радуйтесь, небеса, и веселись, земля, и восклицайте, горы, от радости; ибо утешил Господь народ Свой и помиловал страдальцев Своих.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
iloitkaa jerusalemin kanssa ja riemuitkaa hänestä kaikki, jotka häntä rakastatte; iloitsemalla iloitkaa hänen kanssaan, te, jotka olette hänen tähtensä surreet,
Возвеселитесь с Иерусалимом и радуйтесь о нем, все любящие его! возрадуйтесь с ним радостью, все сетовавшие о нем,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mutta sinun kuolleesi virkoavat eloon, minun ruumiini nousevat ylös. herätkää ja riemuitkaa, te jotka tomussa lepäätte, sillä sinun kasteesi on valkeuksien kaste, ja maa tuo vainajat ilmoille.
Оживут мертвецы Твои, восстанут мертвые тела! Воспряните и торжествуйте, поверженные в прахе: ибо роса Твоя – роса растений, и земля извергнет мертвецов.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
iloitkaa, te taivaat, sillä herra sen tekee; riemuitkaa, te maan syvyydet, puhjetkaa riemuun, te vuoret, ynnä metsä ja kaikki sen puut; sillä herra lunastaa jaakobin, kirkastaa itsensä israelissa.
Торжествуйте, небеса, ибо Господь соделал это. Восклицайте, глубины земли; шумите от радости, горы, лес и все деревья в нем; ибо искупил Господь Иакова и прославится в Израиле.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: