You searched for: kaksinkertaistuu (Finska - Slovakiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Finnish

Slovak

Info

Finnish

kaksinkertaistuu

Slovak

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Finska

Slovakiska

Info

Finska

vapaa osuus kuitenkin kaksinkertaistuu, jos potilaalla on maksan vajaatoimintaa.

Slovakiska

distribučný objem v ustálenom stave je približne 35 l a väzba na plazmatické bielkoviny je 95% bez ohľadu na koncentráciu a nemení sa s vekom ani u pacientov s poškodením funkcie obličiek, ale voľná frakcia je dvojnásobná u pacientov s poškodením funkcie pečene.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Finska

välimeren rannikoilla asuu yli 150 miljoonaa ihmistä, ja määrä kaksinkertaistuu turistikautena.

Slovakiska

na jeho brehoch žije takmer 150 miliónov ľudí a toto číslo sa v turistickom období zdvojnásobuje.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

•Äänenpainetaso vapaassa kentässä laskee 6 db aina, kun etäisyys äänilähteestä kaksinkertaistuu.

Slovakiska

•hladina akustického tlaku vo voľnom poli sa znižuje o 6 db s každým zdvojnásobením vzdialenosti od zdroja zvuku.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

nettotuloksen odotetaan kuitenkin paranevan vuodesta 2007 alkaen niin, että se kaksinkertaistuu vuoteen 2012 mennessä.

Slovakiska

avšak od roku 2007 sa predpokladá zlepšenie čistého hospodárskeho výsledku a jeho zdvojnásobenie v roku 2012.

Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

esimerkiksi yli 20 prosenttiahenkilöauton arvosta perustuusulautettuihin elektronisiin laitteisiin,jatämä osuus kaksinkertaistuu seuraavienvuosien aikana.

Slovakiska

zďalekanajrozšírenejším typom počítača dnessúvšak „zabudované“ výpočtové systémy,ktoré sú často ukryté v elektronickýchzariadeniach a všetkých druhoch prístrojov.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

eu:n romaaniväestön lukumäärä kaksinkertaistuu 10 uuden jäsenvaltion liittyessä vuonna 2004 ja kaksinkertaistuu jälleen kerran bulgarian ja romanian liittyessä.

Slovakiska

vo pristupujúcich krajín pomerne ve¾ké etnické napríklad poèet rómskej populácie veÚsa pripojením10 nových èlenských v roku 2004 zdvojnásobí a po pripojení bulharska arumunska sa zdvojnásobí po druhý raz.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

lansopratsolialtistus kaksinkertaistuu potilailla, joilla on lievä maksan vajaatoiminta, ja suurenee huomattavasti enemmän potilailla, joilla on keskivaikea tai vaikea maksan vajaatoiminta.

Slovakiska

22 expozícia lansoprazolu sa zdvojnásobila u pacientov s mierne zhoršenou funkciou pečene a v prípade ťažších a závažných porúch funkcie pečene sa zvýšila oveľa viac.

Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Finska

euroopan lentoliikenteen kehitystä koskevien ennusteiden mukaan liikenne enemmän kuin kaksinkertaistuu seuraavien 20 vuoden aikana. joillakin alueilla se jopa kolminkertaistuu, erityisesti keski-euroopassa.

Slovakiska

prognózy vývoja leteckej dopravy v európe svedčia o tom, že by sa v nasledujúcich 20 rokoch mala intenzita leteckej dopravy zdvojnásobiť a v niektorých regiónoch, najmä v strednej európe, až strojnásobiť.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

saksassa ka avuus oli vain 27 prosen ia marraskuussa 2003, mu a sen jälkeen on saatu ehdotusluonnoksia, joilla suojelualueiden määrä odotusten mukaan kaksinkertaistuu ja ka avuus lisääntyy, mikäli ehdotukset hyväksytään virallisesti.

Slovakiska

nemecko v novembri 2003 dosahovalo len 27 % pokrytie, no odvtedy boli predložené návrhy, ktoré by v prípade ich schválenia počet chránených oblastí zdvojnásobili a úroveň pokrytia by sa zvýšila.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

arvioitaessa edessä olevan laajentumisen vaikutusta komission toimintaan on otettava huomioon myös edellisen laajentumisen vaikutus. kahdentoista uuden jäsenvaltion liittyminen unioniin varsin lyhyen ajan sisällä asettaa yhteisön toimielimille uusia haasteita, sillä kahden laajentumisen yhteisvaikutuksesta jäsenvaltioiden määrä kasvaa 80 prosenttia ja virallisten kielten määrä kaksinkertaistuu.

Slovakiska

dosah tohto rozšírenia na činnosti komisie treba vnímať v kontexte rozšírenia predchádzajúceho – pristúpenie 12 nových členských štátov v takom krátkom časovom rámci predstavuje pre orgány spoločenstva zjavne výzvu nového charakteru, keďže sa v súčasnosti musia vyrovnať s 80% nárastom v počte členských štátov a s dvojnásobným počtom jazykov.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

tämä johtuu farmakokineettisen yhteisvaikutuksen häviämisestä (annostarve kaksinkertaistuu) sekä siitä, että siklosporiinin lopettamisen takia immunosuppressiivinen tarve kohoaa (annostarve kaksinkertaistuu).

Slovakiska

v priemere bude potrebné dávku sirolimu zvýšiť 4- krát, aby sa vykompenzovala neprítomnosť farmakokinetickej interakcie (2- násobné zvýšenie) a potreba pokrytia väčších nárokov na imunosupresiu v neprítomnosti cyklosporínu (2- násobné zvýšenie).

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Finska

pöytäkirja( n: o 28) taloudellisesta ja sosiaalisesta yhteenkuuluvuudesta( 1992) korkeat sopimuspuolet, jotka palauttavat mieleen, että unioni on asettanut tavoitteekseen taloudellisen ja sosiaalisen kehityksen edistämisen muun muassa vahvistamalla taloudellista ja sosiaalista yhteenkuuluvuutta, jotka palauttavat mieleen, että euroopan yhteisön perustamissopimuksen 2 artiklassa mainitaan yhteisön muiden tehtävien joukossa myös jäsenvaltioiden välisen taloudellisen ja sosiaalisen yhteenkuuluvuuden ja yhteisvastuullisuuden edistäminen ja että taloudellisen ja sosiaalisen yhteenkuuluvuuden lujittaminen kuuluu tämän sopimuksen 3 artiklassa lueteltuun yhteisön toimintaan, jotka palauttavat mieleen, että kolmannen osan xvii osaston määräykset taloudellista ja sosiaalisesta yhteenkuuluvuudesta kokonaisuudessaan ovat oikeudellinen perusta yhteisön toiminnan konsolidoimiselle ja edelleen kehittämiselle taloudellisen ja sosiaalisen yhteenkuuluvuuden alalla, mukaan lukien uuden rahaston luominen, jotka palauttavat mieleen, että kolmannen osan xv osaston määräykset euroopan laajuisista verkoista ja xix osaston ympäristöä koskevat määräykset ennakoivat koheesiorahaston perustamista 31 päivään joulukuuta 1993 mennessä, jotka ilmoittavat olevansa vakuuttuneita siitä, että talous- ja rahaliittoon siirtyminen vaikuttaa suotuisasti kaikkien jäsenvaltioiden taloudelliseen kasvuun, jotka kiinnittÄvÄt huomiota siihen, että yhteisön rakennerahastojen reaaliarvo kaksinkertaistuu vuosina 1987-- 1993, mikä merkitsee suuria siirtoja erityisesti osuutena vähemmän vauraiden jäsenvaltioiden bruttokansantuotteesta, jotka kiinnittÄvÄt huomiota siihen, että euroopan investointipankki( eip) antaa huomattavia ja yhä merkittävämpiä lainoja köyhempien alueiden eduksi, jotka kiinnittÄvÄt huomiota tarpeeseen muuttaa rakennerahastoista myönnettäviä varoja koskevat järjestelyt joustavammiksi, jotka kiinnittÄvÄt huomiota toiveeseen, että yhteisön osallistumisen tasoa ohjelmiin ja hankkeisiin tietyissä maissa muunnetaan, jotka ottavat huomioon ehdotuksen kiinnittää enemmän huomiota jäsenvaltioiden suhteelliseen vaurauteen omien varojen järjestelmässä,

Slovakiska

28) o hospodárskej a sociálnej súdržnosti( 1992) vysokÉ zmluvnÉ strany, pripomÍnajÚc, že únia si kladie za ciel podporovať hospodársky a sociálny rozvoj medziiným aj posilňovaním hospodárskej a sociálnej súdržnosti, pripomÍnajÚc, že článok 2 zmluvy o založení európskeho spoločenstva zahŕňa úlohu podporovať hospodársku a sociálnu súdržnosť a solidaritu medzi členskými štátmi a že posilňovanie hospodárskej a sociálnej súdržnosti patrí medzi činnosti uvedené v článku 3, pripomÍnajÚc, že ustanovenia tretej časti hlavy xvii o hospodárskej a sociálnej súdržnosti ako celok poskytujú právny základ pre konsolidáciu a ďalší rozvoj činnosti spoločenstva v oblasti hospodárskej a sociálnej súdržnosti vrátane vytvorenia nového fondu, pripomÍnajÚc, že ustanovenia tretej časti hlavy xv o transeurópskych sieťach a hlavy xix o životnom prostredí predpokladajú založenie kohézneho fondu do 31. decembra 1993, vyhlasujÚc svoje presvedčenie, že prechod do hospodárskej a menovej únie prispeje k hospodárskemu rastu všetkých členských štátov, berÚc na vedomie, že štrukturálne fondy spoločenstva sa v rokoch 1987 až 1993 reálne zdvojnásobia, zahŕňajúc veľké transfery, najmä ako časť hrubého domáceho produktu menej prosperujúcich členských štátov, berÚc na vedomie, že európska investičná banka požičiava veľké a ustavične sa zvyšujúce sumy v prospech chudobnejších regiónov, berÚc na vedomie záujem o väčšiu pružnosť pri prideľovaní prostriedkov zo štrukturálnych fondov, berÚc na vedomie záujem modifikovať mieru účasti spoločenstva na programoch a projektoch v určitých krajinách, berÚc na vedomie návrh vo vyššej miere zohľadňovať relatívnu prosperitu členských štátov v systéme vlastných prostriedkov,

Senast uppdaterad: 2012-03-19
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,739,693,305 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK