You searched for: lyhytmuotoisen (Finska - Slovakiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Finnish

Slovak

Info

Finnish

lyhytmuotoisen

Slovak

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Finska

Slovakiska

Info

Finska

lyhytmuotoisen päätöksen julkaiseminen

Slovakiska

uverejnenie rozhodnutia v skrátenej forme

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

17. jos komissio katsoo, että keskittymä täyttää yksinkertaistetun menettelyn soveltamisperusteet (ks. 5 kohta), se tekee asiassa tavallisesti lyhytmuotoisen päätöksen. tämä koskee myös tapauksia, joista ei aiheudu kilpailuongelmia ja joista komissiolle on tehty yksityiskohtainen ilmoitus. tällöin keskittymä julistetaan yhteismarkkinoille soveltuvaksi sulautuma-asetuksen 10 artiklan 1 ja 6 kohdan mukaisesti 25 työpäivän kuluessa ilmoituksesta. komissio pyrkii tekemään lyhytmuotoisen päätöksen mahdollisimman pian sen jälkeen, kun 15 työpäivän määräaika, jonka kuluessa jäsenvaltiot voivat pyytää ilmoitetun keskittymän siirtämistä sulautuma-asetuksen 9 artiklan nojalla, on päättynyt. komissiolla on kuitenkin 25 työpäivän kuluessa mahdollisuus siirtyä tavanomaisen sulautumien valvontamenettelyn ensimmäiseen vaiheeseen ja aloittaa tutkimukset ja/tai tehdä yksityiskohtainen päätös, jos se pitää tätä kyseisen asian kannalta sopivampana toimenpiteenä.

Slovakiska

17. ak je komisia uspokojená, že koncentrácia spĺňa kritériá zjednodušeného postupu (pozri bod 5), zvyčajne vydá rozhodnutie v skrátenej forme. týka sa to vhodných prípadov, ktoré nevyvolávajú obavy súvisiace s hospodárskou súťažou, keď sa oznamuje úplnou formou. koncentrácia je potom vyhlásená za zlučiteľnú so spoločným trhom do 25 pracovných dní odo dňa oznámenia podľa článku 10 ods. 1 a ods. 6 nariadenia es o fúziách. komisia vynaloží úsilie, aby vydala rozhodnutie v skrátenej forme čo najskôr po uplynutí 15 pracovných dní, počas ktorých členské štáty môžu požiadať o preskúmanie oznamovanej koncentrácie podľa článku 9 nariadenia es o fúziách. v období do konečného termínu, stanoveného na najviac 25 pracovných dní, voľba vrátiť sa na zvyčajnú prvú fázu postupu fúzie, a tým začať preskúmanie a/alebo prijatie rozhodnutia v úplnej forme, zostáva pre komisiu otvorená pre prípad, že by v danom prípade posúdila vhodnosť takejto akcie.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,771,053,768 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK