You searched for: rakenneuudistuskauden (Finska - Spanska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Finnish

Spanish

Info

Finnish

rakenneuudistuskauden

Spanish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Finska

Spanska

Info

Finska

sitoumus on voimassa rakenneuudistuskauden loppuun saakka.

Spanska

esta obligación se mantiene hasta el final de la fase de reestructuración.

Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

näin ollen komissio jakoi jatketun rakenneuudistuskauden osiin.

Spanska

por consiguiente, la comisión dividió el prolongado período de reestructuración.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

koko lakkautettava ala on rakenneuudistuskauden jälkeenkin purettava mahdollisimman nopeasti.

Spanska

al final del periodo de reestructuración se deberá liquidar lo antes posible todo el negocio destinado a la supresión.

Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

tämän lisäksi Övag pitää voittonsa rakenneuudistuskauden ajan pääomapositionsa parantamiseksi.

Spanska

además, Övag conservará sus ganancias en el periodo de reestructuración con el fin de reforzar su posición de capital.

Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

näyttää siltä, että yrityksen maksuvalmiusongelmat saadaan ratkaistua rakenneuudistuskauden loppuun mennessä.

Spanska

para cuando finalice el período de reestructuración debería estar resuelto el problema de liquidez.

Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

kyseinen tuki johtaa siihen, että sitä saavat yritykset ovat kannattavia tavanomaisissa markkinaolosuhteissa rakenneuudistuskauden lopussa, ja

Spanska

lleve a la viabilidad de las empresas que se beneficien de ella en condiciones normales de mercado al final del período de reestructuración

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

pankin oman pääoman tuotto (roe) nousee rakenneuudistuskauden aikana 8,0 prosenttiin verojen jälkeen.

Spanska

el rendimiento del capital propio (roe) del banco crece en el curso del periodo de reestructuración hasta un 8,0 % después de impuestos.

Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

vastasuoritteet ovat asianmukaisia, vaikka ne jatkuvat rakenneuudistuskauden (31 päivään joulukuuta 2012 asti) päättymisen jälkeenkin.

Spanska

por último, el hecho de que las medidas compensatorias se extiendan más allá del final del período de reestructuración (fijado el 31 de diciembre de 2012) no las hace inadecuadas.

Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

pankin talousennusteiden mukaan on odotettavissa, että vuosina 2017 ja 2018 valtiolle takaisin maksettava määrä sisältää myös korvauksen osuuspääomasta rakenneuudistuskauden viimeisiltä vuosilta.

Spanska

según las previsiones financieras del banco, cabe esperar que el importe devuelto al estado en 2017 y 2018 incluirá la remuneración del capital en participación de los últimos años del periodo de reestructuración.

Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

yhtä rakenneuudistuskauden aikana yksityistettyä telakkaa lukuun ottamatta muut espanjalaiset julkiset telakat tekivät huomattavia tappioita vuonna 1998, eivätkä ne näin ollen saa­vuttaneet kannattavuustavoitteitaan.

Spanska

a excepción de los astilleros priva­tizados durante el período de reestructuración, los demás astilleros públicos españoles registra­ron cuantiosas pérdidas en 1998 y no alcanzaron, pues, los objetivos fijados en materia de viabili­dad.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

komissio pitää tätä tuotantokapasiteetin supistamista riittämättömänä, koska yritys aikoo kuitenkin hyödyntää vain 66:tta prosenttia tuotantokapasiteetista rakenneuudistuskauden päättyessä vuonna 2007.

Spanska

la comisión considera que esta reducción es insuficiente ya que, en cualquier caso, la empresa tiene previsto utilizar solo el 66 % de su capacidad al término del período de reestructuración en 2007.

Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

komissio on myös tietoinen siitä, että rahoituksen ylijäämä rakenneuudistuskauden päättyessä ei ole mitenkään epätavallista ja että yritystä ei pidä rangaista siitä, että se on saavuttanut paremmat toimintaedellytykset kuin etukäteen osattiin odottaa.

Spanska

la comisión es también consciente de que no suele ser inhabitual que haya un exceso de recursos al término del período de reestructuración y de que no se debería penalizar a una empresa por conseguir mejores resultados de lo esperado.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

komissio katsoo, että irtaantumisstrategia ja rakenneuudistuskauden loppua kohti saavutettava asianmukainen oman pääoman tuotto takaavat sen, että Övagille myönnetty valtiontuki lopetetaan takaisinmaksun, raukeamisen ja korvauksen myötä markkinaehdoin.

Spanska

la comisión considera que la estrategia de salida junto con un rendimiento adecuado de su capital propio alcanzado a finales del periodo de reestructuración garantizan que la ayuda estatal recibida por Övag finalice mediante reembolso, expiración o remuneración en condiciones de mercado.

Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

lisäksi tuensaaja väittää, että hankinta oli rakenneuudistuksen kannalta välttämätön, ”koska tehdas ei olisi voinut toimia rakenneuudistuskauden aikana ilman kyseisiä laitteita”.

Spanska

además, el beneficiario esgrime que la compra era necesaria para el proceso de reestructuración «pues la planta no podría haber sido explotada durante la reestructuración sin estos equipos».

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

rakenneuudistuskauden päättyessä (vuonna 2007) voittojen odotetaan kuitenkin supistuvan rakenneuudistuksen suurien kustannusten vuoksi ja siksi, että vuoden 2005 poikkeuksellisen hyvä tulos johtui kertaluonteisesta tapahtumasta eli omaisuuden myynnistä.

Spanska

se espera que, al término del período de reestructuración (2007), disminuyan los beneficios como consecuencia de los cuantiosos costes de reestructuración y de que los beneficios obtenidos en 2005 fueron excepcionalmente elevados debido a la venta puntual de activos realizada ese ejercicio.

Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

komissio toteaa, että vaikka rahoitusrakenteen uudistus epäonnistui ja yrityksellä oli ensimmäisen rakenneuudistuskauden päättyessä maksuviivästyksiä, sen onnistui tuottaa vuonna 2006 jonkin verran voittoa (ks. taulukko 1).

Spanska

la comisión señala que, a pesar del fracaso de la reestructuración financiera y los atrasos al término del primer periodo de reestructuración, pzl dębica consiguió registrar un modesto beneficio en 2006 (véase el cuadro 1).

Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

edellä esitetyn perusteella komissio katsoo, että rakenneuudistussuunnitelman toteuttaminen palauttaa yrityksen elinkelpoisuuden edellyttäen, että rakenneuudistus kattaa myös vuodeksi 2010 suunnitellut investoinnit ja rakenneuudistuskautta jatketaan vuoden 2010 loppuun.

Spanska

sobre la base de estos elementos, la comisión concluye que la ejecución del plan de reestructuración restablecerá la viabilidad, siempre que la reestructuración incluya la realización de las inversiones previstas para 2010 y el periodo de reestructuración se prorrogue hasta finales de 2010.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,794,113,237 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK