You searched for: tukitodistusten (Finska - Tjeckiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Finnish

Czech

Info

Finnish

tukitodistusten

Czech

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Finska

Tjeckiska

Info

Finska

i tukitodistusten hakeminen

Tjeckiska

i. ŽÁdost o vydÁnÍ osvĚdČenÍ o nÁhradĚ

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Finska

tukitodistusten hakemista, antamista ja käyttöä koskevat ohjeet

Tjeckiska

pokyny k podávání žádostí o vydání osvědčení o náhradě, k vydání osvědčení o náhradě a k jejich použití

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

tukitodistusten antamisen keskeyttämisestä tietyissä olosuhteissa olisi säädettävä.

Tjeckiska

pro některé případy by se mělo vytvořit ustanovení týkající se pozastavení vydávání osvědčení o náhradě.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Finska

tukitodistusten tarkoitus on varmistaa unionin antamien kansainvälisten sitoumusten noudattaminen.

Tjeckiska

osvědčení o náhradě slouží k zajištění shody s mezinárodními závazky unie.

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

sellaisten koko unionissa kÄytettÄvien tukitodistusten antaminen, jotka eivÄt sisÄllÄ ennakkovahvistusta

Tjeckiska

vydÁnÍ osvĚdČenÍ o nÁhradĚ bez stanovenÍ nÁhrady pŘedem, kterÁ jsou pouŽitelnÁ v celÉ unii

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

iv sellaisten koko yhteisÖssÄ kÄytettÄvien tukitodistusten antaminen, jotka eivÄt sisÄllÄ ennakkovahvistusta

Tjeckiska

vydÁnÍ osvĚdČenÍ o nÁhradĚ bez stanovenÍ nÁhrady pŘedem, kterÁ jsou pouŽitelnÁ v celÉm spoleČenstvÍ

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

2 tukitodistusten voimassaoloaika päättyy niiden myöntämiskuukautta seuraavan toisen kuukauden viimeisenä päivänä.

Tjeckiska

2. platnost osvědčení o podpoře končí posledním dnem druhého měsíce, který následuje po měsíci, ve kterém byla vydána.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

riisistä tai rikkoutuneista riisinjyvistä saadun tärkkelyksen tukitodistusten voimassaoloaika rajoitetaan 31 päivään elokuuta 2004.

Tjeckiska

platnost osvědčení o náhradě pro škrob, který pochází z rýže nebo ze zlomkové rýže, je omezena do 31. srpna 2004.

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

c) määrät, joiden osalta tukitodistusten voimassaolo on päättynyt ja joita ei ole käytetty;

Tjeckiska

c) částky, pro které skončila osvědčením doba splatnosti a osvědčení nebyla použita;

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

vientimuodollisuuksien täyttämisen yhteydessä yhtenäiseen hallinnolliseen asiakirjaan on merkittävä niiden tukitodistusten numero, jota tai joita on käytetty vientitukea haettaessa.

Tjeckiska

při plnění vývozních formalit se na jednotném správním dokladu uvede číslo nebo čísla osvědčení o náhradě, která jsou použita pro žádosti o náhradu.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

sopimuksen 10 artiklan 4 kohdan mukaisen kansainvälisen elintarvikeaputoimen toteuttamiseksi laadittujen tukitodistushakemusten ja tukitodistusten 20 kohdassa on oltava yksi seuraavista maininnoista:

Tjeckiska

Žádosti o osvědčení o náhradě a osvědčení o náhradě, která jsou vystavena pro provedení opatření v rámci mezinárodní potravinové pomoci ve smyslu čl. 10 odst. 4 dohody, obsahují v kolonce 20 jednu z těchto poznámek:

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

hankintajärjestelmän moitteettoman hallinnon vuoksi olisi säädettävä todistushakemusten jättöaikataulusta ja vahvistettava tukitodistusten voimassaoloaika, jatässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset,

Tjeckiska

vzhledem k tomu, že pro účely článku 2 nařízení (ehs) č. 2019/93 je třeba stanovit předběžný odhad dodávek produktů z obilovin na menší ostrovy v egejském moři pro rok 1995; že tento odhad lze v průběhu hospodářského roku upravit podle vývoje potřeb menších ostrovů;

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

on syytä säätää, että jäsenvaltiot nimeävät toimivaltaisen viranomaisen tuonti-ja tukitodistusten myöntämistä varten sekä tukihakemuksen vastaanottamista ja tuen maksamista varten,

Tjeckiska

vzhledem k tomu, že by členské státy měly určit příslušný orgán pro vydávání dovozních licencí a osvědčení o podpoře, jakož i pro přijímání žádostí o podporu a její vyplácení;

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

jäsenvaltioiden on ilmoitettava joka vuosi ennen 1 päivää marraskuuta komissiolle edellisen kalenterivuoden 30 päivänä syyskuuta päättyneen budjettikauden aikana annettujen tukitodistusten osalta ennen kyseisen vuoden 1 päivää lokakuuta merkitsemiensä summien kokonaismäärä.

Tjeckiska

do 1. listopadu každého roku oznamují členské státy komisi celkové částky odepsané před 1. říjnem téhož roku z osvědčení o náhradě vydané v rozpočtovém období do 30. září předchozího kalendářního roku.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

3 artiklajäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle 31 päivään tammikuuta 2007 mennessä määrät, joiden osalta 31 päivänä heinäkuuta 2006 tai 31 päivänä elokuuta 2006 erääntyvien tukitodistusten voimassaoloaikaa pidennettiin 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla.

Tjeckiska

příslušné orgány vychází při svém posouzení zejména z vývozního prohlášení nebo z obchodní dokumentace uvedené v čl. 1 odst. 2 nařízení (ehs) č. 4045/89.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

2. edellä 1 kohdassa tarkoitettuja tukitodistuksia koskevat hakemukset on esitettävä ennen 1 päivää helmikuuta 2005, ja niiden voimassaolon on päätyttävä 31 päivän tammikuuta 2005 jälkeen, jotta tukitodistusten mukaisia määriä voidaan alentaa.

Tjeckiska

2. způsobilost pro snížení výše částky, pro kterou bylo osvědčení o náhradě vydáno, je podmíněna podáním žádosti o osvědčení podle odstavce 1 před 1. únorem 2005 a jejich doba platnosti musí končit po 31. lednu 2005.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

1. asetuksen (ey) n:o 1520/2000 mukaisesti annettujen tukitodistusten mukaisia määriä voidaan asianomaisen osapuolen pyynnöstä alentaa 2 kohdassa säädetyin edellytyksin niiden tavaroiden viennin osalta, joilta vientituet on poistettu neuvoston päätöksellä 2005/45/ey.

Tjeckiska

1. osvědčení o náhradě vydaná v souladu s nařízením (es) č. 1520/2000 pro vývoz zboží, u kterého byly vývozní náhrady zrušeny rozhodnutím 2005/45/es, lze na žádost zúčastněné strany za podmínek stanovených v odstavci 2 snížit.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,765,747,218 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK