Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
euroopan parlamentti antoi 16. huhtikuuta päätöslauselman kasvivalkuaisen hankinnasta ja tärkkelysteollisuuden tilanteesta euroopassa (').
das europäische parlament hat am 16. april eine entschließung zur versorgung mit pflanzlichen proteinen und zur lage der stärkeindustrie in europa angenommen (2).
tukijärjestelmien turvin saadaan markkinoiduksi merkittäviä ja jatkuvasti kasvavia määriä tärkkelysteollisuuden ja siihen liittyvän jalostusteollisuuden tuotteita myös yhteisön ulkopuolisiin maihin.
mit subventionssystemen können bedeutende und ständig zunehmende mengen von erzeugnissen der stärke- und der damit verbundenen verarbeitenden industrie auch in ländern außerhalb der union verkauft werden.
tärkkelysteollisuuden tulevaisuudelle on sen vuoksi myös välttämätöntä - sillä se varmistaa myös työpaikkoja - että maanviljelijöille myönnetään perunatärkkelyksen tuotantopalkkiota.
zweitens wurde der termin für das inkrafttreten geringfügig verschoben, und drittens wurde die gegenseitigkeit des informationsaustausches zwischen den nationalen verwaltungen und der kommission gefordert.
komissio on aina kantanut huolta euroopan tärkkelysteollisuuden ja siihen liittyvän jalostusteollisuuden ja erityisesti tärkkelystä ja sen johdannaisia raaka-aineenaan käyttävän bioteknologia-alan kilpailukyvyn varmistamisesta.
die kommission hat sich stets für die sicherung der wettbewerbsfähigkeit der europäischen stärkeindustrie und der damit verbundenen verarbeitenden industrie und insbesondere der biotechnologie eingesetzt, die stärke und ihre derivate als rohstoff verwendet.
kyse on ensinnäkin eurooppalaisen tärkkelysteollisuuden kilpailukyvystä sekä berliinin öljy- ja valkuaiskasveja koskevista päätöksistä, jotka ovat täysin riittämättömiä, kuten nyt tiedämme. näillä päätöksillä ei pystytä myöskään mitenkään poistamaan markkinoiden vajetta, eikä niistä siksi nykyisessä muodossaan ole meille suurtakaan apua.
es geht zunächst um die wettbewerbsfähigkeit der europäischen stärkeindustrie, es geht um die berliner beschlüsse zu den Ölsaaten und zu den eiweißpflanzen, die, wie wir heute wissen, alle völlig unzureichend sind und die das defizit, welches auf diesen märkten herrscht, überhaupt nicht beseitigen können und uns deshalb in der derzeitigen form keine große hilfestellung leisten.