Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ovat israelilaisia: heidän on lapseus ja kirkkaus ja liitot ja lain antaminen ja jumalanpalvelus ja lupaukset;
bànni israyil lañu, te yàlla def na leen ni ay doomam; dëkkaloon na ndamam ci seen biir, fas ak ñoom kóllëre yi. Ñoom la yàlla dénk yoonu musaa, ñoom la xamal ni ñu ko war a jaamoo, ñoom la jox i digam.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mutta hän, jonka sukua ei johdeta heistä, otti kymmenykset aabrahamilta ja siunasi sen, jolla oli lupaukset.
waaye melkisedeg mi bokkul woon ci giiru lewi, jotoon na asaka ci alali ibraayma. te rax-ca-dolli barkeel na ko, moom mi yàlla sédde woon dige yi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
uskon kautta uhrasi aabraham, koetukselle pantuna, iisakin, uhrasi ainoan poikansa, hän, joka oli lupaukset vastaanottanut
ngëm moo tax ibraayma naroon a rey isaaxa ni sarax, bi ko yàlla nattoo. moom mi jotoon dige yi, moo demoon bay saraxe jenn doom ji mu am kepp,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
koska meillä siis on nämä lupaukset, rakkaani, niin puhdistautukaamme kaikesta lihan ja hengen saastutuksesta, saattaen pyhityksemme täydelliseksi jumalan pelossa.
ndegam nag jot nanu ci dige yu mel nii, samay soppe, nanu sellal sunu bopp ci bépp sobeb yaram walla bu xel, dund dund gu sell, ba mat ci ragal yàlla.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
joiden kautta hän on lahjoittanut meille kalliit ja mitä suurimmat lupaukset, että te niiden kautta tulisitte jumalallisesta luonnosta osallisiksi ja pelastuisitte siitä turmeluksesta, joka maailmassa himojen tähden vallitsee,
noonu la nu dige ay dig yu rafet, te réy ba ëpp xel, ngir nu gëm leen, te yàlla sol nu jikoom, nu mucc ci yàqute, gi bànneexu bakkan samp ci àddina si.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mutta nyt lausuttiin lupaukset aabrahamille ja hänen siemenelleen. hän ei sano: "ja siemenille", ikäänkuin monesta, vaan ikäänkuin yhdestä: "ja sinun siemenellesi", joka on kristus.
léegi nag yàlla am na lu mu dig ibraayma ak askanam. mbind mi waxul: «ak i sëtam,» mu mel ni ñu bare, waaye kenn la wax: «ak sa askan,» maanaam kirist.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering