Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
2.6 tout au long de cette période, aïcha dehimi et son époux ont été convoqués à plusieurs reprises par les autorités algériennes au sujet de la disparition de leur fils.
2-6 وخلال تلك الفترة، استُدعيت السيدة عائشة دهيمي وزوجها في مناسبات عديدة للحضور أمام السلطات الجزائرية من أجل بحث مسألة اختفاء ابنهما().
203. dans une lettre datée du 14 mai 2013, le gouvernement d’oman a répondu qu’aïcha et mohammed kadhafi se trouvaient sur son territoire.
203 - وفي رسالة مؤرخة 14 أيار/مايو 2013، أوضحت حكومة عمان ردًّا على استفسار الفريق أن عائشة القذافي ومحمد القذافي موجودان في عمان.
1.1 les auteures de la communication datée du 27 juin 2011 sont aïcha dehimi, née en 1942, et sa fille noura ayache, née en 1976, toutes deux de nationalité algérienne.
1-1 صاحبتا البلاغ، المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2011، هما عائشة دهيمي، من مواليد عام 1942، وابنتها نورا عياش، من مواليد عام 1976، وكلتاهما من مواطني الجزائر.
ayant achevé l'examen de la communication no 2086/2011 présentée par aïcha dehimi et noura ayache en vertu du protocole facultatif se rapportant au pacte international relatif aux droits civils et politiques,
وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 2086/2011 الذي قدمته عائشة دهيمي ونورا عياش بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
a) aïcha dhaouadi, une institutrice d’école élémentaire de bizerte, qui aurait été arrêtée le 4 novembre 1993, interrogée au cours de la journée puis relâchée le soir.
)أ( عائشة الذوادي، وهي مدرسة في مدرسة بنزت اﻻبتدائية، التي قُبض عليها يوم ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ واستجوبت خﻻل النهار ثم أُفرج عنها في المساء.
- À 13 h 55, les forces israéliennes ennemies postées sur les collines de ramta et soumaqa (exploitations agricoles occupées de chab'a) ont tiré des obus à trajectoire directe et des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre en direction de la localité de chanouh, située dans la commune de kafr chouba dans la zone libérée. saber abd al-al (17 ans, fils d'aïcha, né et habitant à kafr chouba) a été blessé dans le dos par des éclats de pierre alors qu'il faisait paître son troupeau dans la région.
- الساعة 55/13 وأثناء قيام المدعو صابر عبد العال، والدته عائشة، عمره 17 سنة، من بلدة كفرشوبا وسكانها برعي الماشية في منطقة شانوح خراج البلدة المذكورة الواقعة ضمن المنطقة المحررة أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من مركزيها في تلتي رمتا والسماقة داخل مزارع شبعا المحتلة عدة قذائف مباشرة ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه المنطقة المذكورة مما أدى إلى إصابة المدعو صابر في ظهره من جراء تطاير الحصى.