Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
l'homéopathie et les méthodes de soins naturelles et traditionnelles sont également encouragées.
ويتم التشجيع أيضا على استخدام أساليب المعالجة الصحية المتجانسة والطبيعية والتقليدية بغية توفير الخدمات الصحية للجماهير.
les services de santé basés sur les traitements ayurvédiques, naturels et par les plantes, l'homéopathie et le yunani sont également en pleine expansion.
كما أن الخدمات الصحية القائمة على العلاج الطبيعي ayurved والأدوية الطبيعية والعشبية والمعالجة المثلية ويوناني تعرف انتشاراً في البلد.
selon la materia medica ou pharmacopée de l'homéopathie internationalement admise, il existe déjà des nosodes et des herbes dont il est établi qu'ils sont sans effets secondaires et qui sont utilisés pour soigner des patients atteints de maux correspondants.
ووفقا لدراسة العقاقير والمواد الطبية للعلاج بالطب المثلي، المقبولة على الصعيد الدولي، هناك بالفعل علاجات مَرضية وأعشاب ثبت أن ليس لها أية آثار عرضية وتُستخدم لعلاج المرضى الذين يعانون من الأمراض ذات الصلة.
227. les stratégies inscrites dans le dixième plan sont les suivantes : accroître l'investissement pour fournir des services de santé essentiels aux collectivités pauvres et arriérées; développer les services ayurvédiques de naturopathie et les systèmes de traitement traditionnels comme l'homéopathie, et le yunani en tant que service sanitaire supplémentaire en promouvant les plantes médicinales locales et en améliorant les compétences et le savoir faire; décentraliser les services de santé conformément à la loi de 1999 sur l'autonomie des administrations locales; améliorer l'accès aux services de santé essentiels dans les zones rurales reculées grâce à des services spéciaux comme ceux qui sont relatifs à la maternité sans risques, la santé génésique, la santé des enfants, la nutrition, la tuberculose, kala-zar (le typhus), la malaria, l'encéphalite japonaise et d'autres maladies contagieuses; fournir des services de santé de base grâce aux institutions fonctionnant au niveau local et au niveau central, aux établissements de santé gouvernementaux, non gouvernementaux et privés; gérer les ressources humaines, financières et matérielles en améliorant la qualité des services de santé fournis par l'État en collaboration avec les secteurs privé et non gouvernemental; réduire la mortalité infantile et maternelle en lançant des programmes de santé génésique et des services de planification familiale (dixième plan, p.477).
227- وتشمل الاستراتيجيات المعتمدة في الخطة العاشرة: زيادة الاستثمارات لتقديم الخدمات الصحية الأساسية إلى الفئات الفقيرة والمعوزة؛ وتطوير خدمات المداواة الطبيعية ayurved ونظم العلاج التقليدية مثل المعالجة المثلية ويوناني yunani كخدمات صحية تكميلية وذلك بتشجيع استخدام الأعشاب الطبية المحلية وتحسين المهارات والخبرات؛ وإنهاء تحكم السلطة المركزية في الخدمات الصحية وفقاً لقانون الحكم الذاتي المحلي لعام 1999؛ وتحسين الخدمات الصحية الأساسية في المناطق الريفية والنائية من خلال توفير خدمات خاصة من قبيل الأمومة الآمنة والصحة الإنجابية وصحة الطفل والتغذية ومكافحة السل وتيفوس kala-zar والملاريا والالتهاب الدماغي الياباني وغير ذلك من الأمراض المعدية؛ وتقديم الخدمات الصحية الأساسية عبر المؤسسات المحلية والمركزية والمؤسسات الصحية الحكومية وغير الحكومية والخاصة؛ وإدارة الموارد البشرية والمالية والمادية عن طريق تحسين نوعية الخدمات الصحية المقدمة وذلك بإقامة التعاون بين القطاع الحكومي والخاص وغير الحكومي؛ وتقليص وفيات الأمهات والأطفال وذلك بتطبيق برامج الصحة الإنجابية وخدمات تنظيم الأسرة (الخطة العاشرة، الصفحة 477).