Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
le dialogue entre belgrade et pristina a commencé à porter ses fruits et la mise en œuvre des accords progresse.
Диалогът между Белград и Прищина доведе до първите резултати и изпълнението на тези споразумения напредва.
dacic et thaci, pour leur participation au dialogue mené entre belgrade et pristina grâce à la médiation de l'ue.
Съветът поздравява министър-председателя Дачич и министър-председателя Тачи за участието им в подпомагания от ЕС диалог между Белград и Прищина.
ces deux dernières décisions sont la conséquence directe de l'accord courageux auquel belgrade et pristina sont parvenues en avril dernier.
Последните две решения са пряк резултат от постигнатото през април смело споразумение между Белград и Прищина.
commission en mai, en raison de la détérioration de lacoopération de belgrade avec le tribunal pénal international pour l'ex-yougoslavie.
Успоредно с товапродължиха преговорите за присъединяване с Хърватия и Турция .
c'est une avancée remarquable, qu'ont permise les efforts déployés par les deux parties au dialogue entre belgrade et pristina.
Това е забележително постижение и е резултат от положените както от Белград, така и от Прищина усилия в диалога между тях.
le conseil a, en effet, chargé la commission européenne en décembre 2012 d'élaborer un rapport sur les progrès réalisés par belgrade dans son dialogue avec pristina.
През декември 2012 г. Съветът възложи на Европейската комисия да изготви доклад за напредъка, постигнат от Белград в диалога с Прищина.
la plupart des organisations de la société civile sont concentrées à belgrade et dans deux ou trois grandes villes, tandis que les zones rurales ne possèdent pas d'expérience de cette sorte de structures.
Повечето от организациите на гражданското общество са концентрирани или в Белград, или в два-три други големи града, докато в селските области липсва опит с тях.
1.2 le cese félicite belgrade et priština pour la signature du premier accord de principe régissant la normalisation des relations (à bruxelles, le 19 avril 2013).
ЕИСК поздравява Белград и Прищина за подписването на „Първото споразумение относно ръководните принципи за нормализирането на отношенията“ (Брюксел, 19 април 2013 г.).
"en matière de solidarité au sein de la région, y compris avec les pays tiers, il serait très opportun et pratique de modifier la convention de belgrade pour réaliser un système de transport fluvial paneuropéen;"
„с оглед солидарността в рамките на региона, включително и със страните, които не са членки на ЕС, би могла да бъде препоръчана една особено важна практическа стъпка – изменение на Белградската конвенция с цел изграждане на паневропейска система за вътрешноводен транспорт;“