Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
tu vas avec empressement à sa rencontre .
с него си се заел .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et quant à celui qui vient à toi avec empressement
А от онзи , който е дошъл при теб с упоритост
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
servez-les avec empressement, comme servant le seigneur et non des hommes,
и с нозете си обути с готовност чрез благовестието на мира.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
grâces soient rendues à dieu de ce qu`il a mis dans le coeur de tite le même empressement pour vous;
Покажете им, прочее, пред църквите доказателство на вашата любов и на справедливостта на нашата похвала с вас.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cet empressement s'expliquait en partie par la curiosité du public à l'égard des nouveaux billets en euros.
Желанието на хората може отчасти да се обясни с любопитство да „открият” новите еуробанкноти.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
achevez donc maintenant d`agir, afin que l`accomplissement selon vos moyens réponde à l`empressement que vous avez mis à vouloir.
и не само това, но още беше избран от църквите да пътува с нас за делото на това благодеяние, на което служим за славата на Господа, и за да се покаже нашето усърдие,
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il conviendrait d'évaluer l'effet de bâle iii sur le degré d'empressement que montrent les banques à financer les pme.
Следва да се направи оценка на последиците от споразумението Базел ІІІ за готовността на банките да финансират МСП.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
11.3 le conseil européen n'ayant pris encore aucune décision concernant le financement, le comité se déclare très préoccupé par le manque d'empressement dans ce dossier.
11.3 Тъй като Европейският съвет досега не е взел решение за отпускане на финансови средства, ЕИСК изразява дълбока загриженост от липсата на спешни действия в тази насока.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
2.4 les carences de la réglementation européenne, son non-respect et, objet de bien des critiques, le manque d'empressement des institutions de l'ue à engager un dialogue véritable constituent également des défis de taille pour l'union européenne.
2.4 Пропуските в европейското законодателство, неговото неспазване и често критикуваната липса на желание от страна на институциите на ЕС да започнат реален диалог също са големи предизвикателства за Европейския съюз.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: