You searched for: giurisprudenza (Franska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

French

English

Info

French

giurisprudenza

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Engelska

Info

Franska

> dans giurisprudenza italiana, 1975.

Engelska

riconoscimento di sentenze straniere di divorzio e limite dell'ordine pubblico (the recognition of foreign judgements on divorce and the limit of public policy), in giurisprudenza italiana.

Senast uppdaterad: 2016-09-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

publié dans il lavoro nella giurisprudenza 2002, p.

Engelska

published in il lavoro nella giurisprudenza 2002, p.

Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

publiée en italien: giurisprudenza italiana 2000, 280-290.

Engelska

published in italian: giurisprudenza italiana 2000, 280-290.

Senast uppdaterad: 2016-09-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

enfin, publié dans notiziario di giurisprudenza del lavoro 2002, p.

Engelska

the court’s silence on this matter, if intentional, can probably be explained 57

Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

giurisprudenza italiana (recentissime) 2000 p.181-182 (résumé)

Engelska

giurisprudenza italiana (recentissime) 2000 p. 181-182 (résumé)

Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

publiée en italien: foro italiano, 2001, i c. 527; giurisprudenza italiana 2001, 236

Engelska

published in italian: foro italiano, 2001, i c. 527; giurisprudenza italiana 2001, 236

Senast uppdaterad: 2016-12-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

tribunale di terni, jugement du 7 juillet 2000, c.l., giurisprudenza di merito 2001, p.

Engelska

tribunale for terni, judgment given on 7.7.2000, c.l., giurisprudenza di merito 2001, p.

Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

aaron barak, democrazia, terrorismo e corti di giustizia, giurisprudenza costituzionale, 2002, 5, p. 3385.

Engelska

it should be pointed out that some governments have deliberately assisted in "renditions".

Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

11359 il est membre du comité directeur de la revue cassazione penale et directeur de la collection rassegna di giurisprudenza sul codice penale e sulle leggi penali speciali, utet.

Engelska

viii.

Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

facolta di giurisprudenza - universita degli studi di napoli "federico ii"date: 2005
page: 140
réf.:

Engelska

facolta di giurisprudenza - universita degli studi di napoli "federico ii"date: 2005
page: 140
ref.:

Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

59; travaux colloque du cuerpi, la marque communautaire après deux ans d’exercice: bilan et perspectives, 15 mai 1998, transactive; gastinel e., la marque communautaire, lgdj, 1998; sandri, influenza della giurisprudenza delle commissioni di ricorso dell’uami sulle giurisprudenze nazionali, dans giornate di studio della proprietà intellettuale, montone (pérouse), 14 -16 mai 1998; scordamaglia, jurisdiction and procedure in legal actions relating to community trade marks, in community trade marks and domestic law, dans european community trade mark, m. franzosi, kluwer law international, 1997; tortras, the community trademark system, dans 78 tm world, 1995, 42; von mühlendahl, the future community trademark system, dans iic,1989, 583, et eg gemeinschaftsmarke, systematische darstellung mit texten, munich 1997; wichard, weltweite oder europaweite ershopfung von markenrechten?, dans grur 1997, 711; benussi, il marchio comunitario, milano, 1996; floridia, marchi, invenzioni e modelli; sena, il nuovo diritto dei marchi, marchio nazionale e marchio comunitario, milan, 2001; vanzetti – di cataldo, manuale di diritto industriale, milan, 2000; vanzetti, la nuova legge marchi, milan, 2001; tavassi, orientamenti giurisprudenziali in ambito comunitario e nazionale in tema di esaurimento dei diritti di proprietà industriale, dans contratto e impresa – europa, 2000, 781; nuove prospetti nei rapporti fra giudici comunitari e nazionali dopo il trattato di amsterdam, dans diritto com. e sc. int., 2000, 463.

Engelska

3 in austria, the trade mark law of 1970 was amended by law no 917 of 1993, until the entry into force of the eea agreement on 1 january 1994; in france, the intellectual property code (book vii) was amended by the law of 4 november 1991 to approximate it to the tmd; in germany, trade mark law was amended by the law of 25 october 1994, implementing the tmd; in the uk, the trade marks act of 1938 was replaced by that of 1994; and in italy, royal decree no 929/1942 was amended, with a view to harmonization, by decree no 480 of 4 december 1992.

Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,774,122,254 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK