You searched for: il ne faut pas vendre la peau de l'ours (Franska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

French

English

Info

French

il ne faut pas vendre la peau de l'ours

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Engelska

Info

Franska

comme le dit l'adage « il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué ».

Engelska

to quote a well used phrase "the proof of the pudding is in the eating".

Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

il ne faut pas l'oublier.

Engelska

it is important to remember that.

Senast uppdaterad: 2013-03-02
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Franska

il ne faut pas l’ecouter.

Engelska

“she would never forgive me for putting her in the wrong over it,” he said to himself.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué /ne vendez pas la peau de l'ours avant de le tuer

Engelska

do not sell the bear skin before you kill it

Senast uppdaterad: 2020-01-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

premièrement, il ne faut pas répartir la peau de l'ours entre les nations avant de l'avoir tué.

Engelska

unfortunately, russia is still unable to demonstrate such a will.

Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

il ne faut pas qu'elle

Engelska

she can't

Senast uppdaterad: 2019-01-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

il ne faut pas oublier

Engelska

don't forget

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

il ne faut pas paniquer.

Engelska

we must not panic.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

il ne faut pas toucher:

Engelska

do not touch:

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

la sagesse populaire dit qu'il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué, c'est pourtant exactement ce qu'a fait le gouvernement bush.

Engelska

don't count your chickens before they hatch. the bush administration not only counted its chickens, it sold them forward!

Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

il ne faut pas s’enflammer.

Engelska

we can't get carried away.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

il est dangereux de vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué, mais nous verrons bien ce qu'il en sera.

Engelska

it is dangerous to pre-empt things, but we will see how it goes.

Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

or tant qu'il n'y a pas d'accord global, c'est-à-dire un package deal, il est trop tôt de vendre la peau de l'ours.

Engelska

and as long as there is no all-round agreement or package-deal it is too early to celebrate.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

comme dit le proverbe, il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué, mais sous la présidence autrichienne nous sommes revenus sur la question de la comitologie avec beaucoup d'engagement.

Engelska

we have a saying in austria to the effect that one should not cluck over eggs that have not yet been laid, but, under the austrian presidency, we have returned to the comitology issue with a great deal of commitment.

Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

mais je sais aussi que nous ne pouvons pas attendre et compter que tout cela sera repris dans la directivecadre. le proverbe dit: on ne peut vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué.

Engelska

the danish conservatives therefore favour protection of working conditions at a constantly improving level with minimum standards.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

même s' il est toujours risqué de vendre la peau de l' ours avant de l' avoir tué, je crois comprendre qu' il existe une volonté politique partagée de voir ces propositions adoptées en première lecture.

Engelska

whilst it is always hazardous to count one 's chickens before they are hatched, i understand that there is a shared political consensus to seek adoption of these proposals within a single reading.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

ils sont contents de notre position avant la sortie,» raconte paul. «ne jamais vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué,» dit magne.

Engelska

“never sell the skin before you have shot the bear,” magne says. “but i am glad that most of the british judge us by the new album, and not by our past in the 80s.”

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué, (la bataille sera difficile), mais, croyez-moi, le parti fine gael dont je suis membre, notre dirigeant et tous les membres du parlement européen feront tout leur possible pour garantir un "oui" au referendum sur le traité de lisbonne en irlande.

Engelska

we can take nothing for granted - it will be hard to deliver - but, believe you me, the fine gael party, of which i am a member, our leader and all the members of the european parliament will leave no stone unturned to ensure a 'yes' outcome to the referendum of the lisbon treaty in ireland.

Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

detour devrait commencer ses activités en2013, et beaudoin ne tentera pas de vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué. «je suis conscient que ce que nous faisons n’est pas particulièrement facile», affirme-t-il. «la mise en service et le démarrage ne sont pas une promenade dans le parc.»

Engelska

detour is set to start production in early 2013, and beaudoin is not counting his chickens before they hatch. “i’m mindful that we’re going to have our challenges,” he says. “commissioning and start-up is not exactly a walk in the park.”

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,787,142,597 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK