Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
qu' on laisse enfin les européens gérer les conflits intraeuropéens et édifier eux-mêmes leur propre système de sécurité.
europeans should finally be left to deal with the conflicts within europe and to build up their own security system themselves.
en l’ an 2000, il représentait 41% des envois de masse intraeuropéens contre 43% pour le transport routier.
in 2000, 41% of the bulk consignments transferred within europe were transported via maritime transport, compared with 43% transported via road transport.
en d'autres termes, il n'y aura plus de distinction entre les différentes formes de transports, entre les transports nationaux et intraeuropéens.
when sorting out exactly what the exact situation is at present, it emerges that the latest council resolutions are just two months old.
comment, de plus, créer un fonds pour payer le recyclage de véhicules et gérer les opérations intraeuropéennes.
how, furthermore, can a fund be created which will pay for vehicle recycling and manage operations within europe.