Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ce métier que tu as compris,
that craft that you have comprehended,
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
oui! est-ce que tu as compris de rien?
oh my god you are really very pretty
Senast uppdaterad: 2021-01-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
je sais que tu as compris/je sais que tu comprends
i know you understood
Senast uppdaterad: 2023-08-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
aussi, jâ espère que ce message passera.
so i hope this message will be heard.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
j'espère que vous comprendrez ce point.
i hope you will understand this point.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
j'espère que vous la trouvez utile !
i hope you find it useful!
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
j'espère que vous allez tous devenir sages.
i hope you will all become wise.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et j'espère que vous allez tous vous rappelerce fait.
and i hope you will all remember this fact.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
j'espère que vous allez faire la même confession.
i hope that you will make the same profession.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
il va pouvoir mâ en faire profiter et jâ espère que cela me permettra de faire aussi bien que lui.
he can share that with me and i hope it will see me do as well as he did.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
j'espère que vous allez chaque jour vous examiner et vous purifier.
i hope you will check yourself everyday and purify yourself.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
j'espère que vous allez toujours vous rappeler cet amour du seigneur.
i hope you will always remember this love of the lord.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
absolument pas. j’espère que ça n’arrivera jamais.
not totally. i hope it never happens.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
donc on espère que les maisons de productions vont trouver le courage que les artistes possèdent.
so we hope labels would find the courage that artists do posses.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ce faisant, j'espère que vous serez en mesure de rencontrer dieu personnellement dans votre
in doing so, i hope you will be able to meet god personally in your lives.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ainsi, j'espère que vous allez tous sortir rapidement comme des hommes spirituels et de la
so, i hope all of you will quickly come forth as men of spirit and whole spirit who are sanctified.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
j'espère que vous allez aspirer à une telle vraie sagesse comme celle-ci.
i hope that you will long for such true wisdom as this.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
impossible à dire, je ne sais vraiment pas. j’espère que je ne l’ai pas encore entendue
impossible to say, i really can`t . i hope that i haven`t heard it yet:).
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
j'espère que vous allez investir votre jeunesse, ferveur, et habilité seulement dans les choses
i hope you will invest your youth, fervor, and ability in only the things that god wants and pleases.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
dieu est bon, et j'espère que vous demanderez volontairement à dieu l'aide du saint-esprit.
god is good, and i hope you will voluntarily ask of god for the help of the holy spirit.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: