Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
mon demi frere
my half brother
Senast uppdaterad: 2014-03-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mon demi-frere
my cousin's brother
Senast uppdaterad: 2020-03-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
la demi-
ed the pharmacokinetics of darbepoetin alfa has been studied clinically in chronic renal failure patients following intravenous and subcutaneous administration.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.
de la demi-zone
of the tread half area
Senast uppdaterad: 2011-07-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
b)la demi-lune
b)goosehoofs
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
de la demi-partie
of the 1/2 portion
Senast uppdaterad: 2011-07-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
bon, maintenant la demi!!!!!!
(glurps, déjà !!!)
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
la demi-mesure du fmi
the imf’s half step
Senast uppdaterad: 2015-05-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ajouter la demi-glace.
add demi-glace.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ne m' entends je bien avec pas demi frere mon
do not hear me well with no half brother my
Senast uppdaterad: 2019-10-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
de la demi-coque opposée
of the opposite half-shell
Senast uppdaterad: 2011-07-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
sélectionner la demi-droite %1
select half-line %1
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
la demi-chambre haute pression
said high pressure half-chamber
Senast uppdaterad: 2011-07-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
fond de la demi-chambre 4 6.
bottom of the half-chamber 4 6 .
Senast uppdaterad: 2014-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: