You searched for: le concert avoir lieu le 12 decembre? (Franska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

French

English

Info

French

le concert avoir lieu le 12 decembre?

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Engelska

Info

Franska

* le concert eut lieu le 28 mars.

Engelska

* the concert took place on march 28.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

il va avoir lieu le 12 juin 2012.

Engelska

it would take place on 12 june 2012.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

* le concert eut lieu le 2 janvier

Engelska

* this concert took place on january 2.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

le concert de fermeture aura lieu le 1er septembre.

Engelska

the closing concert is on the 1st september.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

le lancement devrait avoir lieu le 1er avril 2002.

Engelska

the launch is targeted for april 1, 2002.

Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

le jugement devrait avoir lieu le plus rapidement possible.

Engelska

the adjudication of the case should take place as expeditiously as possible.

Senast uppdaterad: 2016-09-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

le vote doit avoir lieu le 16 octobre 2007(1).

Engelska

the vote takes place on 16th october 2007(1).

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

elle devait avoir lieu le 10 juin 1987.

Engelska

this 21 meeting was scheduled for june 10th, 1987.

Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

- où aura lieu le concert?

Engelska

- where is the concert?

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

cinq procès de ce type doivent avoir lieu le 12 novembre 2002.

Engelska

five of these trials will take place on 12 november 2002.

Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

un premier concert a lieu le 12 septembre à dortmund, allemagne.

Engelska

a first concert was given on september 12 in dortmund, germany and was broadcast live by german public radio wdr.

Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

l'entrevue devait avoir lieu le 26 juin.

Engelska

the interview was to take place on june 26th.

Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

une deuxième réunion doit avoir lieu le 23 mars 2005.

Engelska

a second meeting is scheduled for march 23, 2005.

Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

l'atelier devrait avoir lieu le 20 mai 2006.

Engelska

the workshop is scheduled for 20 may 2006.

Senast uppdaterad: 2016-09-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

l' harmonisation doit avoir lieu, le plus tôt possible.

Engelska

there has to be harmonisation and it must come as quickly as possible.

Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Franska

«doit avoir lieu, le conjoint survivant est mort ou»

Engelska

``payment is to be made the surviving spouse is dead''

Senast uppdaterad: 2016-12-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

• la prochaine téléconférence devrait avoir lieu le 10 mai 2006.

Engelska

• next teleconference should be the 10th may 06.

Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

- la première divulgation devait avoir lieu le 6 septembre 2002.

Engelska

- original disclosure date was set for september 6, 2002.

Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

la prochaine réunion du groupe d'étude permanent pourrait avoir lieu le 12 octobre.

Engelska

the next meeting of the psg might take place on 12 october.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

il annule son second concert à la meo arena de lisbonne, qui devait avoir lieu le 12 mars, en raison des faibles ventes de billets.

Engelska

bieber cancelled his second lisbon, portugal concert at the pavilhão atlântico, which was to be held on march 12, due to low ticket sales.

Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,778,240,758 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK