You searched for: le terme “jour” désigne un jour calendaire (Franska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

French

English

Info

French

le terme “jour” désigne un jour calendaire

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Engelska

Info

Franska

le terme "moutard" désigne un gamin.

Engelska

the expression "moutard" came up during the 1820ies and was used also during the revolution of 1830.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

le terme fragmentation désigne «un état défragmenté».

Engelska

the word fragmentation means “the state of being fragmented.”

Senast uppdaterad: 2006-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

le terme de qualifications désigne un concept complexe.

Engelska

the concept of skill is conceptually complex.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

désigne un jour civil

Engelska

means a calendar day.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

au québec, le terme immeuble désigne un bien immobilier.

Engelska

in the province of quebec, real property is referred to as an "immovable."

Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

dans la suite, le terme lot désigne un lot de numérisation.

Engelska

as used hereafter the term batch means batch for digitizing.

Senast uppdaterad: 2014-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

27. le terme > désigne un véhicule routier ou ferroviaire.

Engelska

27. "vehicle " means a road or railroad cargo vehicle.

Senast uppdaterad: 2016-09-30
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

19. le terme > désigne un document électronique de transport :

Engelska

19. "negotiable electronic transport record " means an electronic transport record:

Senast uppdaterad: 2016-09-30
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

(définition) aux fins de la présente directive, le terme « jour » désigne un jour civil.

Engelska

(definition) in this instruction, "day" means a calendar day.

Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

de même, le terme "produit" désigne un produit fini utilisable.

Engelska

similarly, the term "product" means a usable finished product.

Senast uppdaterad: 2014-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

iv) le terme "brevet" désigne un brevet d’invention;

Engelska

(iv) references to a "patent" shall be construed as references to a patent for invention;

Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

le terme " composé " désigne un ensemble formé par plusieurs éléments.

Engelska

[0024] the term “compound” denotes an assembly formed by several elements.

Senast uppdaterad: 2014-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

il est à noter que le terme « signal » désigne un niveau logique.

Engelska

it should be noted that the term “signal” denotes a logic level.

Senast uppdaterad: 2014-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

le terme "hyperphosphatémie" désigne un excès de phosphate dans l'organisme.

Engelska

the term “hyperphosphataemia” designates an excess of phosphate in the organism.

Senast uppdaterad: 2014-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

le terme «soumissionnaire» désigne un opérateur économique qui a présenté une offre.

Engelska

‘tenderers’ shall mean economic operators who have submitted a tender.

Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Franska

6 dans le présent document, le terme « travail » désigne un emploi rémunéré.

Engelska

6 throughout the paper, the term "work" refers to paid employment.

Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

le terme "article" désigne un article du présent accord;

Engelska

the term "article" means an article of this agreement.

Senast uppdaterad: 2012-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

le terme processus (ou tache) désigne un tel programme en cours d'exécution.

Engelska

the term process (or task) is used to describe such a running program.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Franska

le terme «jour» désigne la période comprise entre le lever et le coucher du soleil

Engelska

day the time frame between sunrise (dawn) and sunset (dusk)

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Franska

le 13 avril sera un jour désigné.

Engelska

april 13 shall be an allotted say.

Senast uppdaterad: 2016-12-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Få en bättre översättning med
7,790,567,695 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK