You searched for: nous serons obliges de payer une penalite (Franska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

French

English

Info

French

nous serons obliges de payer une penalite

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Engelska

Info

Franska

nous serons obligés de les violer.

Engelska

or german, spanish, portuguese or italian.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

nous en tirerons des bénéfices puisque nous serons en mesure de payer des dividendes.

Engelska

we will also receive benefits because we will be able to pay dividends.

Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

dans ce cas, nous serons tenus de payer une somme n’excédant pas 2,262 dts par passager.

Engelska

in this case we will increase our maximum liability to 2,262 sdr per passenger.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

sinon, nous serons obligés de nous adapter.

Engelska

if not, we will be obliged to adapt.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

je pense donc que nous serons obligés de procéder à une opération de destruction.

Engelska

i am very much afraid that we will have to set about destroying them.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

nous serons obligés d'en rejeter une large part.

Engelska

we shall be compelled to reject a large part of it.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

Êtes-vous obligé de payer?

Engelska

are you required to pay ?

Senast uppdaterad: 2018-10-31
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

ils sont souvent obligés de payer une > pour être libérés.

Engelska

they are often made to pay "fines " to secure their release.

Senast uppdaterad: 2016-09-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

un jour, peut-être, nous serons obligés de dégainer cette épée.

Engelska

it would in fact need to establish a form of inspectorate.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

certains patients sont obligés de payer une escorte pour être traités en israël.

Engelska

israel requires certain patients to have paid escorts for treatment in israel.

Senast uppdaterad: 2016-09-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

nous serons également obligés de mettre en œuvre une procédure d'évaluation pour apprendre de nos expériences.

Engelska

we will also be forced to undertake an evaluation process to learn from the experience.

Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

il va de soi que nous serons obligés de prendre des décisions lors de cette conférence intergouvernementale.

Engelska

it goes without saying that we are obliged to take decisions at that intergovernmental conference.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

nous serons obligés d'entreprendre une longue incursion dans le domaine des anciens textes.

Engelska

we are compelled to undertake a lengthy excursion into the realm of old quotations.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

-- en vérité ils en feront tant, que nous serons obligés de les envoyer à la bastille.

Engelska

"indeed, they will go so far that we shall be obliged to send them to the bastille."

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

dans le cas contraire, à la fin des cinq premières années, nous serons obligés de constater un échec.

Engelska

otherwise, at the end of the first five years, we shall be forced to report a failure.

Senast uppdaterad: 2016-09-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

dans le cas contraire, il est parfaitement clair que nous serons obligés de recourir au panel de l' omc.

Engelska

if it is not possible to reach an agreement, then it is perfectly clear that we will have to go to the wto panel.

Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

mais avec presque 30États membres nous serons obligés de repenser radicalement nos politiques actuelles et la manière dont elles sont définies.

Engelska

but enlargement to nearly 30 members will oblige us to radically re-think our existing policies and how they are delivered.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

dans la pratique, le citoyen normal, lorsqu'il voyagera, va se voir obligé de payer une commission.

Engelska

in practice, ' when an ordinary citizen travels, he is forced to part with a commission.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 7
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

si elles ne veulent pas le faire, nous serons obligés de fixer ces priorités, mais elles risquent de ne pas être aussi pertinentes.

Engelska

if they are unwilling to do this, we will have to set the priorities ourselves but the result may not be as good.

Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

si nous voulons maîtriser ce danger, nous serons obligés de déployer des efforts énormes sans tenir compte le moins du monde des clivages politiques.

Engelska

if this threat is to be overcome, we shall have to bring our most serious and intensive endeavours to bear on it working across all party political boundaries.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,771,990,769 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK