Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
nous serons obligés de les violer.
or german, spanish, portuguese or italian.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nous en tirerons des bénéfices puisque nous serons en mesure de payer des dividendes.
we will also receive benefits because we will be able to pay dividends.
Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dans ce cas, nous serons tenus de payer une somme n’excédant pas 2,262 dts par passager.
in this case we will increase our maximum liability to 2,262 sdr per passenger.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sinon, nous serons obligés de nous adapter.
if not, we will be obliged to adapt.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
je pense donc que nous serons obligés de procéder à une opération de destruction.
i am very much afraid that we will have to set about destroying them.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nous serons obligés d'en rejeter une large part.
we shall be compelled to reject a large part of it.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Êtes-vous obligé de payer?
are you required to pay ?
Senast uppdaterad: 2018-10-31
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ils sont souvent obligés de payer une > pour être libérés.
they are often made to pay "fines " to secure their release.
Senast uppdaterad: 2016-09-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
un jour, peut-être, nous serons obligés de dégainer cette épée.
it would in fact need to establish a form of inspectorate.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
certains patients sont obligés de payer une escorte pour être traités en israël.
israel requires certain patients to have paid escorts for treatment in israel.
Senast uppdaterad: 2016-09-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
nous serons également obligés de mettre en œuvre une procédure d'évaluation pour apprendre de nos expériences.
we will also be forced to undertake an evaluation process to learn from the experience.
Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
il va de soi que nous serons obligés de prendre des décisions lors de cette conférence intergouvernementale.
it goes without saying that we are obliged to take decisions at that intergovernmental conference.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
Referens:
nous serons obligés d'entreprendre une longue incursion dans le domaine des anciens textes.
we are compelled to undertake a lengthy excursion into the realm of old quotations.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
-- en vérité ils en feront tant, que nous serons obligés de les envoyer à la bastille.
"indeed, they will go so far that we shall be obliged to send them to the bastille."
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
dans le cas contraire, à la fin des cinq premières années, nous serons obligés de constater un échec.
otherwise, at the end of the first five years, we shall be forced to report a failure.
Senast uppdaterad: 2016-09-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
dans le cas contraire, il est parfaitement clair que nous serons obligés de recourir au panel de l' omc.
if it is not possible to reach an agreement, then it is perfectly clear that we will have to go to the wto panel.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:
Referens:
mais avec presque 30États membres nous serons obligés de repenser radicalement nos politiques actuelles et la manière dont elles sont définies.
but enlargement to nearly 30 members will oblige us to radically re-think our existing policies and how they are delivered.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
dans la pratique, le citoyen normal, lorsqu'il voyagera, va se voir obligé de payer une commission.
in practice, ' when an ordinary citizen travels, he is forced to part with a commission.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 7
Kvalitet:
Referens:
si elles ne veulent pas le faire, nous serons obligés de fixer ces priorités, mais elles risquent de ne pas être aussi pertinentes.
if they are unwilling to do this, we will have to set the priorities ourselves but the result may not be as good.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
Referens:
si nous voulons maîtriser ce danger, nous serons obligés de déployer des efforts énormes sans tenir compte le moins du monde des clivages politiques.
if this threat is to be overcome, we shall have to bring our most serious and intensive endeavours to bear on it working across all party political boundaries.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: