You searched for: subrogation dans (Franska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

French

English

Info

French

subrogation dans

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Engelska

Info

Franska

subrogation dans les droits

Engelska

subrogation of rights

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 8
Kvalitet:

Referens: IATE

Franska

le mécanisme de la subrogation dans la convention de rome

Engelska

subrogation in the rome convention

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Franska

il serait justifié de donner à l'organisme d'indemnisation un droit de subrogation dans la mesure où il a indemnisé la personne lésée.

Engelska

the compensation body should have a right of subrogation in so far as it has compensated the injured party;

Senast uppdaterad: 2016-10-15
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Franska

il convient que l’organisme d’indemnisation jouisse d’un droit de subrogation dans la mesure où il a indemnisé la personne lésée.

Engelska

the compensation body should have a right of subrogation in so far as it has compensated the injured party.

Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Franska

cette action était fondée sur la subrogation dans les droits du créancier et sur le recours contre le débiteur prévus, au bénéfice de la caution, par les articles 1949 et 1950 du code civil.

Engelska

that action was based on the subrogation to the rights of the creditor and on the action for recourse against the debtor provided for, in favour of the guarantor, in articles 1949 and 1950 of the civil code.

Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Franska

dès lors que la subrogation dans les engagements de non-commercialisation est intervenue avant cette date, les producteurs ont pu en effet placer une confiance légitime dans la reprise de la commercialisation à la fin de ces engagements.

Engelska

since they became subject to the non-marketing undertakings before that date, the producers were in fact legitimately entitled to expect to resume marketing on the expiry of those undertakings.

Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Franska

sans préjudice des autres droits que pourrait leur conférer la législation nationale, les systèmes qui effectuent des versements au titre de la garantie ont un droit de subrogation dans les droits des déposants dans les procédures de liquidation jusqu'à concurrence d'un montant égal à leur versement.

Engelska

without prejudice to any other rights which they may have under national law, schemes which make payments under guarantee shall have the right of subrogation to the rights of depositors in liquidation proceedings for an amount equal to their payments.

Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Franska

au vu de ce qui précède, il y a lieu de répondre à la question préjudicielle que la règle de compétence exclusive prévue en matière de baux d'immeubles par l'article 16, point 1, sous a), de la convention est applicable à une action en dommages-intérêts pour mauvais entretien des lieux et dégâts causés à un logement qu'un particulier avait loué pour y passer quelques semaines de vacances, même lorsqu'elle n'est pas intentée directement par le propriétaire de l'immeuble, mais par un organisateur professionnel de voyages auprès duquel l'intéressé avait loué le logement et qui agit en justice à la suite d'une subrogation dans les droits du propriétaire de l'immeuble.

Engelska

in view of the foregoing, the answer to be given to the question referred must be that the rule laid down in article 16(1)(a) of the convention conferring exclusive jurisdiction in proceedings having as their object tenancies of immovable property is applicable to an action for damages for taking poor care of premises and causing damage to accommodation which a private individual had rented for a few weeks' holiday, even where the action is not brought directly by the owner of the property but by a professional tour operator from whom the person in question had rented the accommodation and who has brought legal proceedings after being subrogated to the rights of the owner of the property.

Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Få en bättre översättning med
7,797,271,982 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK