You searched for: verbe il faut (Franska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

French

English

Info

French

verbe il faut

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Engelska

Info

Franska

remarquez le verbe il faut

Engelska

note the word must.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

il faut

Engelska

you have to be modern

Senast uppdaterad: 2021-01-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

comme verbe, il

Engelska

how then, and in what manner, it takes place, is what we have to examine.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

il faut:

Engelska

we need:

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

il faut(...)

Engelska

that is why(...)

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

il faut dire

Engelska

it also

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

il faut savoir

Engelska

beat it

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

il faut apprendre.

Engelska

it is necessary to learn.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

il faut essayer ;)

Engelska

il faut essayer ;)

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

" il faut payer ! "...

Engelska

you must pay."

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

qu'il faut attendre

Engelska

he said it with devotion

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

il faut l'aider.

Engelska

we must, therefore, help the body.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

« il faut d’avantage.

Engelska

“one needs more.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

si c'est un verbe, il est traduit (à l'infinitif).

Engelska

if it is a verb, it is translated (in the infinitive form).

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

dieu a tout dit en son verbe (il n'y aura plus d'autre révélation)

Engelska

god has said everything in his word (there will be no further revelation)

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

un adverbe décrit un verbe. il décrit comment, quand et où quelque chose se passe.

Engelska

an adverb describes a verb. it says how, when or where something happens.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

ayant de plus en plus de mal à s’imposer par le verbe, il use de violence ou encore baisse les bras.

Engelska

because they find it more and more difficult to impose their will through words, they use violence or simply give in.

Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

immédiatement après une unité de la troisième catégorie contenant un verbe, il vient toujours une unité de la même catégorie indiquant le temps de ce verbe.

Engelska

immediately following a type 3 unit containing a verb, there is always a type 3 unit indicating the tense of that verb.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

on trouve en premier le sujet, puis l'objet et enfin le verbe. il n'existe pas de genre grammatical.

Engelska

the subject comes first, then the object, and finally the verb. there are no grammatical genders.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

lorsqu'il y a trop d'information entre le sujet et le verbe, il devient difficile pour le lecteur de comprendre ce que fait le sujet de la phrase.

Engelska

too much information between the subject and verb makes it difficult for the reader to find out what the subject of the sentence is doing.

Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,740,639,618 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK