Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
dans le même temps, ces répondants ont indiqué que le traité de marrakech répondrait de manière satisfaisante à ces préoccupations.
kõik need institutsionaalsed vastajad olid seisukohal, et marrakechi lepinguga oleks võimalik need mured piisavalt lahendada.
ayant mené des négociations conformément aux dispositions de la décision ministérielle sur les négociations sur le mouvement des personnes physiques adoptée à marrakech le 15 avril 1994,
1. käesolevale protokollile lisatud iga wto liikme kohustused füüsiliste isikute liikumise osas asendavad või täiendavad käesoleva protokolli jõustumisel selle liikme suhtes vastavaid kandeid füüsiliste isikute liikumise kohta vastava liikme erikohustuste nimekirjas.2. käesolev protokoll on wto liikmetele vastuvõtmiseks allakirjutamise teel või muul viisil avatud 30. juunini 1996.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
la commission a pour sa part présenté une proposition de décision du conseil concernant la ratification du traité de marrakech par l’union en octobre 2014.
komisjon esitas omalt poolt ettepaneku võtta vastu nõukogu otsus ratifitseerida marrakechi leping liidu poolt 2014. aasta oktoobris.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
chaque membre signataire a précisé ses engagements dans une liste de concessions distincte, annexée au protocole de marrakech, ce qui a conduit aux listes annexées au gatt de 1994.
iga allakirjutanud pool esitas oma kohustuste üksikasjad eraldi dokumendina marrakechi protokollile lisatud kontsessioonide nimekirjas, millest sai gatt 1994 lisa.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
conjointement avec la directive [...], il vise donc à transposer le traité de marrakech dans le droit de l’union.
koos direktiiviga [...] on selle eesmärk niisiis rakendada marrakechi lepingu sätteid liidu õiguses.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
la république dominicaine appliquera sa liste de produits agricoles (liste xxiii annexée au protocole de marrakech) en y incluant la rectification prévue par le présent mémorandum.
dominikaani vabariik rakendab oma põllumajandustoodete kalenderplaani (xxiii kalenderplaan, marrakeshi protokolli lisa) koos kohandustega vastavalt käesolevale memorandumile.
Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
la documentation justificative contribuera à faire en sorte que tous les systèmes juridiques nationaux mettent en place une exception obligatoire conformément à la présente directive au regard des obligations qui incombent à l’union au titre du traité de marrakech.
selgitavad dokumendid aitavad tagada, et kõigis riiklikes õigussüsteemides kehtestatakse käesoleva direktiivi kohane kohustuslik erand kooskõlas liidule marrakechi lepingust tulenevate kohustustega.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ix) conférence ministérielle euromed sur le thème "renforcer le rôle des femmes dans la société" (marrakech, 11 et 12 novembre 2009)
naiste ühiskondlikku rolli käsitlev euromedi ministrite konverents (marrakech, 11.–12. november 2009)
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
les États-unis et la communauté européenne conviennent de modifier leur appendice i respectif de l'accord sur les marchés publics signé à marrakech le 15 avril 1994, comme indiqué dans les pièces jointes à la présente lettre.
usa ja eÜ lepivad kokku, et muudavad marrakeshis 15. aprillil 1994. aastal nende poolt alla kirjutatud riigihankelepingu vastavat i liidet, nagu on sätestatud käesoleva kirja lisades.
Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
6. la communauté européenne et les États-unis d'amérique reconnaissent qu'aucun élément de cet accord ne porte atteinte à leurs droits et obligations découlant de l'accord de marrakech instituant l'organisation mondiale du commerce.
7. euroopa Ühendus ja ameerika Ühendriigid väljendavad oma kavatsust pidada ükskõik kumma osapoole palvel nõu ükskõik millistes käesolevat käsituslepet või lisatud standardeid puudutavates küsimustes, eesmärgiga jõuda mõlemaid pooli rahuldava lahenduseni.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: