Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
toute destruction doit être autorisée par l'archiviste national, et ce pour les archives centrales et municipales.
Οποιαδήποτε καταστροφή πρέπει να εγκριθεί από τον εθνικό αρχειοφύλακα τόσο για τα κεντρικά όσο και για τα δημοτικά αρχεία.
ces changements ont également touché l'image professionnelle de l'archiviste, notamment du fait qu'il recourt de plus
Είναι ένας τομέας στον οποίο η σύγκλιση των προσπαθειών θα πρέπει κανονικά να αποδειχθεί πολύ
c'est, en fait, parce que son métier combine ces trois axes que l'archiviste doit acquérir une formation spécifique.
1 ) Να θεσπισθούν τα πρότυπα που μελλοντικά μπορεί να έχουν επιπτώσεις στην ανταλλαγή πληροφοριών.
c'est lorsque le ministère s'est réinstallé à la haye (15 août 1945) que le premier archiviste a été nommé.
Ο πρώτος προϊστάμενος αρχείων διορίστηκε, όταν το υπουργείο εξωτερικών επανήλθε στη Χάγη (15 Αυγούστου 1945).
documents auxquels un libre accès constituerait une atteinte à la vie privée des per sonnes: leur communication est restreinte par des conditions spéciales, fixées par le service producteur sur avis de l'archiviste.
Όσον αφορά το schleswig-holstein, η προθεσμία προστασίας των δέκα ετών αποτελεί τον κανόνα.
ce changement a touché et révisé également l'image professionnelle de l'archiviste, qui est notamment appelé à re courir aux méthodes les plus modernes en matière d'archives.
Η αλλαγή αυτή επηρέασε και μετέβαλε την επαγγελματική εικόνα του αρχειοφύλακα που καλείται σήμερα να ανατρέξει στις πιο σύγχρονες μεθόδους αρχειοθέτησης.