Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
b) l'existence d'une fluidité suffisante des approvisionnements en gaz;
β) την ύπαρξη επαρκούς ρευστότητας εφοδιασμού με αέριο·
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
+ * * rapide et la fluidité des limites entre les postes de travail.
* * των προτύπων εξασφαλίζει και την ποιότητα του διδακτικού προγράμματος.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
le grand marché va accentuer la tendance à la mobilité et la fluidité de tous les facteurs de production.
Η Μεγάλη Αγορά θα επιτείνει την τάση κινητικότητας και τη ρευστότητα όλων των συντελεστών παραγωγής.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
accroitre la mobilité de résidence est nécessaire pour une meilleure fluidité des marchés de l’emploi.
Η αύξηση της κινητικότητας όσον αφορά τη στέγη είναι αναγκαία για τη βελτίωση της κινητικότητας της αγοράς εργασίας.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
actions en faveur de la sécurité et de la fluidité du trafic maritime; gestion du trafic maritime.
Υποστήριξη της ασφαλούς και αποτελεσματικής ροής της κυκλοφορίας πλοίων· διαχείριση της κυκλοφορίας πλοίων
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
cette gestion est jugée nécessaire pour assurer la fluidité du trafic, en particulier lorsque les réseaux commencent à être encombrés.
Η διαχείριση της κίνησης θεωρείται απαραίτητη για να διασφαλιστεί η ομαλή ροή της, κυρίως σε περιόδους συμφόρησης των δικτύων.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
emploi: un nouveau rapport de haut niveau préconise une plus grande fluidité des marchés européens de l'emploi
Απασχόληση : Νέα έκθεση υψηλού επιπέδου αναφέρει ότι οι αγορές εργασίας της ΕΕ πρέπει να καταστούν πιο ρευστές.
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
c'est pourquoi, dans les réseaux encombrés, une petite réduction de la circulation peut considérablement améliorer la fluidité du trafic.
Στις περιπτώσεις αυτές, κάθε χρήστης υφίσταται καθυστερήσεις και επιβάλλει καθυστερήσεις στους άλλους.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
accélérer l'intégration du marché financier européen en conciliant fluidité, harmonisation, sécurité, concurrence et autorégulations;
να επισπευσθεί η ολοκλήρωση της ευρωπαϊκής χρηματοοικονομικής αγοράς ενώ παράλληλα εξασφαλίζονται ρευστότητα, εναρμονίσεις, ασφάλεια, ανταγωνισμός και αυτορυθμίσεις·
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
elle ne doit être utilisée que si la solution est claire, incolore, sans particules solides visibles et que si elle a la fluidité de l’eau.
Πρέπει να το χρησιμοποιείτε μόνο εφόσον το διάλυμα είναι διαυγές, άχρωμο, χωρίς ορατά στερεά σωματίδια και να έχει ρευστότητα ίδια με εκείνη του ύδατος.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
incidence environnementale; amélioration de la qualité de l’eau plus grande fluidité de la circulation, amélioration du réseau routier/ferroviaire
Ποσοστό εξυpiηρετού'ενων νοικοκυριών/εpiιχειρήσεων, εξοικονό'ηση χρόνου, βελτίωση τη3 piροσβασι'ότητα3
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
aurait des incidences négatives importantes sur la fluidité du trafic, l'environnement, les niveaux de bruit, la congestion ou la santé; ou
δημιουργεί σημαντικά αντίξοες συνθήκες για την ελεύθερη ροή της κυκλοφορίας, το περιβάλλον, τα επίπεδα θορύβου, τη συμφόρηση ή την υγεία, ή
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
-engendrerait des effets défavorables notables sur la fluidité du trafic, l'environnement, les niveaux de bruit ou de congestion, ou sur la santé, ou
-τηρούν τους όρους της παραγράφου 10 στοιχείο α),-είναι σύμφωνες προς τη συνθήκη, ιδίως προς τα άρθρα 12, 49, 86 και 87 αυτής,
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: