Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
a) impact de la dégradation de la qualité du service ferroviaire ([…]millions eur): suite à quinze jours de grève au printemps 2001, la sncf a dû accepter la suspension de l’utilisation du plan de transport ferroviaire autour du point nodal de villeneuve st-georges. pour limiter les pertes de clientèle, sernam a dû le remplacer de toute urgence par un plan de transport routier, qui, dans l’urgence, n’a pu être optimisé et les prix n’ont pu être négociés dans des conditions favorables. sernam a subi, de ce fait, un préjudice qu’on peut évaluer à […] millions eur en 2001 incluant des pertes de chiffres d’affaires de […] millions eur et des frais de […] millions eur dus aux litiges exceptionnels auxquels sernam a dû faire face.
δ) Συμμετοχικό δάνειο ([…] εκατ. ευρώ): Με βάση το πρωτόκολλο συμφωνίας που είχε υπογραφεί με τη geodis στις 21 Δεκεμβρίου 2001, από το συμμετοχικό δάνειο που κατέβαλε όντως η sncf αφαιρέθηκαν οι επενδύσεις που είχαν ήδη πραγματοποιηθεί και χρηματοδοτηθεί τα οικονομικά έτη 2000 και 2001. Έτσι, το δάνειο που καταβλήθηκε ήταν μειωμένο κατά […] εκατ. ευρώ.4.4. Τα αναμενόμενα από τη geodis 67 εκατ. ευρώ (σύμφωνα με την απόφαση της 23ης Μαΐου 2001)
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: