Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
je veux te faire l'amour
i want to make love to you
Senast uppdaterad: 2015-09-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
je veux te faire un gros câlin et t'embrasser
ik wil je een dikke knuffel geven en een zoen
Senast uppdaterad: 2023-12-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
je veux te baiser
ik wil je neuken
Senast uppdaterad: 2023-11-26
Användningsfrekvens: 16
Kvalitet:
Referens:
je veux te lécher la chatte
ik wil je kutje likken
Senast uppdaterad: 2023-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
passepartout, lui, avait veillé comme un chien à la porte de son maître.
passepartout had als een hond voor de deur van zijn meester gewaakt.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
l'europe n'ose plus rien, l'europe se tient coite comme un chien fatigué qui attend que reagan et gorbatchev lui fassent la charité.
europa durft niets meer. europa houdt zich koest
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
un peu plus tard, son syndicat de police s'est dit dans un communiqué bouleversé de l'avoir vu "être abattu comme un chien."
na het zien van de beelden spreekt de politievakbond haar afschuw uit over hoe hij 'als een hond werd neergeschoten'.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
c'est exact mais je veux les prier de ne pas interpréter cela comme un manque de res pect pour le travail effectué au sein des autres commissions.
deze hoogst interessante mogelijkheid om geheel onbureaucratisch en flexibel grensoverschrijdend samen te werken, wordt tot nu toe nog niet voldoende benut.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
«le premier de ces misérables qui s’approche du roufle, dit tranquillement le major, je le tue comme un chien.»
"den eersten van die ellendelingen, die het vooronder nadert, schiet ik als een hond dood," zeide de majoor heel bedaard.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
j'ignore quels sentiments m. jacques delors y a éprouvés. peutêtre s'y estil senti comme un chien dans un jeu de quilles (').
waarom heeft de commissie het voorstel verworpen om landbouwgrond, waarop op het ogenblik produkten worden verbouwd ten aanzien waarvan toch al overschotten bestaan, voor de bos bouw te bestemmen ?
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
je veux moi aussi souligner, pour conclure, que cette résolution doit être davantage considérée comme une aide, une compréhension que comme un reproche.
om te besluiten wil ik er zelf ook op wijzen dat deze resolutie meer als een steun in de rug, als een teken van begrip moet worden gezien dan als een terechtwijzing.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
je ne veux pas passer mon temps dans ces institutions comme un mendiant à demander ce qui nous est dû. je veux voir se construire un système fondé sur la solidarité et qui ait un contenu.
ik onderschrijf veel van wat hij heeft ge zegd, en het zou mij genoegen doen als hij kans zag de discussie in zijn eigen partij in te leiden, zodat het hoofd van de britse regering daar dan wellicht ook conclusies voor haar politiek kan trekken.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mais je veux répéter avec insistance que je m' oppose à ce qu' on présente ce problème- je ne crois pas que c' était votre intention- comme un problème spécifique aux pays candidats.
ik herhaal nog eens uitdrukkelijk dat ik niet zal aanvaarden dat dit uitsluitend als een specifiek probleem van de huidige of toekomstige kandidaat-landen wordt voorgesteld, maar ik denk niet, mevrouw de afgevaardigde, dat u dit zo bedoelde.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
À cet égard, je me considère comme un pragmatiste, je veux être certain que la législation est réalisable et n' impose pas de fardeau écrasant à l' industrie ou aux producteurs agricoles.
ik zie mijzelf in deze zaak als een pragmaticus: ik wil er zeker van zijn dat de wetgeving uitvoerbaar is en geen verlammende druk legt op de industrie en op landbouwondernemers.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
on lui raserait les cheveux, on la nourrirait à peine de quelques poignées de riz, on la repousserait, elle serait considérée comme une créature immonde et mourrait dans quelque coin comme un chien galeux.
men zou haar de haren afscheren en zij zou nauwelijks eenige rijstkorrels tot voedsel bekomen; men zou haar verstooten, zij zou als een onrein schepsel beschouwd worden, en in een hoek als een schurftigen hond moeten sterven.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
c' est pourquoi, je veux rappeler, avec la même véhémence, la solidarité et la condamnation contenues dans la proposition de résolution en question, non comme un acte de déchargement de conscience mais comme une réaffirmation d' une raison de lutte concrète et quotidienne.
daarom sta ik met evenveel kracht achter de solidariteit en de veroordelingen die bevat zijn in hetgeen wij hier zullen aannemen. niet als een daad om ons geweten te sussen, maar- ook!
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
je veux vous inviter à considérer cette virose comme un banc d' essai pour l' europe quant à la possibilité de propagation de maladies aujourd'hui inconnues chez nous ou qui ont été éradiquées par le passé, mais que la mondialisation pourrait ramener en europe, ainsi que je l' avais déjà déclaré dans mon intervention du 14 novembre 2001.
ik wil u vragen om deze virusinfectie te zien als de testcase voor europa wat betreft de mogelijkheid van overdracht van ziekten die bij ons uitgeroeid waren maar door de globalisering terug kunnen komen, zoals ik al heb verklaard in mijn toespraak van 14 november 2001.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
et je veux aussi, monsieur le président, protester, parce qu'hier — les violations du règlement pleuvaient — le rapporteur nous a présenté un texte comme un amendement de compromis, alors qu'il ne l'était pas !
aangezien in artikel 99 van het reglement duidelijk staat dat na opening van de stemming alleen de voorzitter het woord mag voeren, vraag ik in de notulen weer te geven dat dit niet het geval is geweest.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
monsieur le président, je veux féliciter moi aussi le rapporteur pour la qualité, la persévérance, le sens des responsabilités et de la coordination, ainsi que pour la recherche de consensus, qui lui ont permis de présenter un rapport où il souligne la nécessité pour les deux parties de l' industrie de pouvoir aborder les fusions, délocalisations et restructurations comme un accouchement sans douleur.
ook wens ik hem geluk met de wijze waarop hij het werk heeft gecoördineerd en heeft gestreefd naar consensus. door zijn aanpak is een verslag tot stand gekomen dat benadrukt dat de sociale partners fusies, bedrijfsverplaatsingen en herstructureringen als een pijnloze bevalling kunnen beleven.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
( da) monsieur le président, je souhaite assurer m. newton dunn que le conseil défend ardemment la concrétisation du protocole de kyoto et je veux aussi lui garantir que le conseil considère la consommation énergétique des bâtiments comme un sujet de grande importance.
ik wil de heer newton dunn graag verzekeren dat de raad er sterk voor is dat het protocol van kyoto zo doelmatig mogelijk wordt toegepast, en ik wil hem ook verzekeren dat de raad het energieverbruik in gebouwen een zeer belangrijke zaak vindt.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens: