Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
c'est grammaticalement impossible.
ma non ha senso nemmeno grammaticalmente.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- c'est grammaticalement correct?
- "da e verso la sinistra"?
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
c'est grammaticalement incorrect, mais vous comprenez l'idée.
non è grammaticalmente corretto, ma credo che tu abbia capito.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ce n'est même pas grammaticalement correct, espèce de débile.
e non e' nemmeno grammaticalmente corretto, razza di idiota!
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
les langues des signes sont des systèmes grammaticalement structurés, régis par des règles, comme toutes les autres langues naturelles humaines.
le lingue dei segni possiedono strutture grammaticali e sistemi descritti da regole come qualsiasi altra lingua umana.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
si une interdiction de ce type subsiste dans la constitution, la version lituanienne et l’ ensemble de la législation regorgeront de déclarations grammaticalement erronées et même absurdes.
se nella costituzione permane tale divieto, nella versione lituana e in tutta la legislazione avremo un’ abbondanza, non soltanto di errori grammaticali, ma anche di affermazioni assurde.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
autre chose atypique pour des messages d'hameçonnage : le contenu est dans ce cas grammaticalement correct et le mail ne présente aucune faute d'orthographe.
È inconsueto anche il fatto che il contenuto di questo messaggio sia grammaticalmente corretto e che l'email non presenti alcun errore ortografico.
Senast uppdaterad: 2017-03-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dans tout le protocole, les renvois à des articles du traité ceea qui sont abrogés par le protocole no 2 annexé au présent traité sont supprimés et la phrase est, le cas échéant, grammaticalement adaptée en conséquence;
in tutto il protocollo i rinvii ad articoli del trattato ceea abrogati dal protocollo no 2 allegato al presente trattato sono soppressi e il testo è opportunamente modificato dal punto di vista grammaticale;
Senast uppdaterad: 2012-03-19
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
les mots « chambre juridictionnelle » et « chambres juridictionnelles » sont remplacés, respectivement, par « tribunal spécialisé » et « tribunaux spécialisés », la phrase étant grammaticalement adaptée en conséquence.
i termini « camera giurisdizionale » e « camere giurisdizionali » sono sostituiti, rispettivamente, da « tribunale specializzato » e « tribunali specializzati », con le opportune modifiche grammaticali del testo.
Senast uppdaterad: 2012-03-19
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet: