Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
en ce sens seulement, acceptons cependant en tant qu' union européenne le souhait de la russie de garantir la multipolarité.
ma in ogni caso invito l' unione europea ad accogliere in questo senso l' auspicio russo che sia garantita la multipolarità.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
le secteur tertiaire se caractérise notamment par la multipolarité des centres. les services sont peu développés, de même que des domaines specialises comme le commerce international.
una caratteristica del settore terziario è data dalla multipolarità dei centri; tale settore è debole, come lo sono campi molto specializzati, come gli affari internazionali.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
l'union européenne doit soutenir une certaine multipolarité en russie et adopter une attitude critique notamment en veillant à ce qu'il n'y ait pas de corruption.
non bisogna cercare una pace a qualsiasi prezzo, ma una soluzione che rafforzi, realmente, la democrazia in colombia, preservi l'integrità territoriale e permetta un pieno esercizio delle libertà individuali.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la nécessité de supprimer les obstacles réglementaires deviendra de plus en plus prégnante compte tenu de la multipolarité croissante du monde et de l’émergence de nouveaux centres de développement économique et de commerce, avec leur propre environnement réglementaire, dans les pays en développement à forte croissance.
l'importanza di affrontare gli ostacoli normativi sarà sempre più rilevante per il fatto che il mondo sta diventando sempre più multipolare e nuovi centri per lo sviluppo economico e gli scambi, con il loro ambiente normativo, stanno nascendo nei paesi in via di sviluppo in rapida crescita.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
4.3 selon le comité, l’internet des objets devrait, compte tenu de son importance économique et du caractère intrarégional majoritaire des échanges, reposer sur la multipolarité (institutions régionales ou sous-régionales de nommage, par exemple) et ne pas être placé sous le contrôle, en dernier ressort, d’une autorité unique et, de surcroît, extérieure à l'ue.
4.3 a giudizio del comitato, l'internet degli oggetti dovrebbe, vista la sua importanza economica e il carattere prevalentemente intraregionale degli scambi, poggiare sulla multipolarità (per l'assegnazione dei nomi, ad esempio, su istituzioni regionali o subregionali) anziché essere assoggettato al controllo di ultima istanza di un'unica autorità, e per di più di un paese terzo.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: