Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
c'est beaucoup plus simple; regardez avec quel naturel quasi nonchalant je l'énonce: la muse de la danse est terpsichore;
È molto più semplice; guardi con che naturalità, quasi con indifferenza, lo dico io: la musa della danza è terpsicore;
je crois savoir pourquoi vous vous trompez c'est que le mot terpsichore a un p avant l's, ce que nous pourrions appeler une "diphtongue de consonnes" ou "diphtongonne" selon les auteurs certains l'appellent déjà une consonnatongue"...
e io credo sapere la causa del suo errore; succede che la parola terpsícore ha una pi e dopo una esse, que potremmo chiamare un "dittongo di consonanti", o, "dittongonante", secondo alcuni autori;