Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
hé, touche pas à mon mec !
このクソガキ!
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ne touche pas mon--
触るな!
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- non, je touche pas cette salope.
- いやだ、触りたくない
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
touche pas.
さわらないで
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la touche pas.
彼女に触るな - 何だって?
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
me touche pas !
- ファック!
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- me touche pas.
- 放せよ
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- on touche pas !
触っちゃだめだ
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ne me touche pas.
触るな
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
ne le touche pas !
おい 触るな
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- ne me touche pas.
-- 私を避けないで
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- ne la touche pas!
彼女に触るな!
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- j'y touche pas.
- 嫌だ 触りたくない!
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
me touche pas, putain !
触るんじゃねえ
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a mon...
それは...
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
monte! - me touche pas.
- 触らないで
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a mon avis...
私が思うに...
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a mon retour.
僕の帰還に
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a mon seul desir
my only desire
Senast uppdaterad: 2021-11-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
- il a mon arme.
銃を取られた
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: