You searched for: donne la paix, seigneur, de nos jours (Franska - Latin)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Latin

Info

Franska

donne la paix, seigneur, de nos jours

Latin

da pacem, domine, in diebus nostris quia non est alius qui pugnet pro nobis nisi tu deus noster. 1. fiat pax in virtute tua: et abundantia in turribus tuis. da pacem, domine, in diebus nostris quia non est alius qui pugnet pro nobis nisi tu deus noster. 2. propter fratres meos et proximos meos loquebar pacem de te: da pacem, domine, in diebus nostris quia non est alius qui pugnet pro nobis nisi tu deus noster. 3. propter domum domini dei nostri quaesivi bona tibi. da pacem, domine, in diebus nostris quia non est alius qui pugnet pro nobis nisi tu deus noster. 4. rogate quae ad pacem sunt jerusalem:et abundantia diligentibus te. da pacem, domine, in diebus nostris quia non est alius qui pugnet pro nobis nisi tu deus noster. 5. gloria patri et filio et spiritui sancto, sicut erat in principio et nunc et semper, et in saecula saeculorum. amen”

Senast uppdaterad: 2015-01-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

donne la paix, seigneur, de nos jours,

Latin

qui pugnet pro nobis

Senast uppdaterad: 2016-04-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

donne la paix à notre époque, seigneur

Latin

da pacem, domine, in diebus nostris

Senast uppdaterad: 2021-05-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

de nos jours

Latin

aetate nostra

Senast uppdaterad: 2012-05-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Gosmont

Franska

donne la paix du coeur

Latin

da pacem cordium

Senast uppdaterad: 2014-08-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

de nos jours, on survit à tout sauf à la mort

Latin

in latinum interpretatus cibum

Senast uppdaterad: 2013-06-02
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

de nos jours, dit capiton, les cheveux des garçons sont trop longs

Latin

his temporibus, ait capito, puerorum capilli nimis promissi sunt

Senast uppdaterad: 2012-07-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

il a envoyé la parole aux fils d`israël, en leur annonçant la paix par jésus christ, qui est le seigneur de tous.

Latin

verbum misit filiis israhel adnuntians pacem per iesum christum hic est omnium dominu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

mais il était blessé pour nos péchés, brisé pour nos iniquités; le châtiment qui nous donne la paix est tombé sur lui, et c`est par ses meurtrissures que nous sommes guéris.

Latin

ipse autem vulneratus est propter iniquitates nostras adtritus est propter scelera nostra disciplina pacis nostrae super eum et livore eius sanati sumu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

que le seigneur de la paix vous donne lui-même le paix en tout temps, de toute manière! que le seigneur soit avec vous tous!

Latin

ipse autem dominus pacis det vobis pacem sempiternam in omni loco dominus cum omnibus vobi

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

notre père qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié, que ton règne vienne, que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. le prêtre : et ne nous laissez pas succomber à la tentation. l’assistance : mais délivrez-nous du mal. le prêtre : ne vous souvenez pas, seigneur, de nos fautes, ni de celles de nos proches, et ne tirez pas vengeance de nos péchés. notre père qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié, que ton règne vienne, que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre nous du mal. amen

Latin

Senast uppdaterad: 2013-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,772,905,106 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK