Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
condoléances pures
sinceres condoleances
Senast uppdaterad: 2020-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
les larmes de la victoire étaient pures, et ceux qui étaient purs
victoriae mundis
Senast uppdaterad: 2021-12-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
donnez plutôt en aumônes ce qui est dedans, et voici, toutes choses seront pures pour vous.
verumtamen quod superest date elemosynam et ecce omnia munda sunt vobi
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
le juste néanmoins demeure ferme dans sa voie, celui qui a les mains pures se fortifie de plus en plus.
et tenebit iustus viam suam et mundis manibus addet fortitudine
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
toutes les voies de l`homme sont pures à ses yeux; mais celui qui pèse les esprits, c`est l`Éternel.
omnes viae hominum patent oculis eius spirituum ponderator est dominu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
alors je donnerai aux peuples des lèvres pures, afin qu`ils invoquent tous le nom de l`Éternel, pour le servir d`un commun accord.
quia tunc reddam populis labium electum ut vocent omnes in nomine domini et serviant ei umero un
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
il n`y aura que les sources et les citernes, formant des amas d`eaux, qui resteront pures; mais celui qui y touchera de leurs corps morts sera impur.
fontes vero et cisternae et omnis aquarum congregatio munda erit qui morticinum eorum tetigerit polluetu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
1. en afrique, rien n'a donné une grande richesse aux Égyptiens. 2. car les eaux du nil n'étaient pas pures, mais profitaient aux champs et aux jardins avec la boue fructueuse. 3. les Égyptiens labouraient la terre avec grand soin ; pour les Égyptiens, la vie était libre et heureuse. 4. en conséquence, les Égyptiens n'avaient aucune influence sur lui. 5. de nombreux animaux sauvages habitaient le nil. 6. les garçons et les filles avaient peur des bêtes sauvages. les hommes blessaient ou tuaient souvent l'hippopotame avec des flèches près de la rive du fleuve. 8. mais ils ne pouvaient pas tuer les crocodiles. 9. car les crocodiles entraient dans les eaux profondes du nil.
1. in africa, nilus aegyptiis magnas divitias dabat. 2. nili enim aquae non purae erant, sed fecundo limo agris et hortis proderant. 3. aegyptii magna cura terram arabant; aegyptiis libera et beata vita erat. 4. itaque aegyptii gratiam nilo habebant. 5. multae ferae in nilo habitabant. 6. pueri et puellae saevas nili feras timébant. 7. viri saepe prope ripam hippopotamos sagittis vulnerabant aut necabant. 8. sed crocodilos necare non poterant. 9. crocodili enim in altam nili aquam intrabant.
Senast uppdaterad: 2021-09-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: