Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
que pouvons-nous faire
in foro adsimus
Senast uppdaterad: 2020-05-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ne devons-nous pas
an non debemus
Senast uppdaterad: 2010-06-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
la foule l`interrogeait, disant: que devons-nous donc faire?
et interrogabant eum turbae dicentes quid ergo faciemu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ils lui dirent: que devons-nous faire, pour faire les oeuvres de dieu?
dixerunt ergo ad eum quid faciemus ut operemur opera de
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
qu'ils arrêtent de nous faire chier
let they stop pissing us off
Senast uppdaterad: 2024-12-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
tu nous as aidés à nous faire un nom
adjuvisti ut consequeremur nomen
Senast uppdaterad: 2012-10-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
il vint aussi des publicains pour être baptisés, et ils lui dirent: maître, que devons-nous faire?
venerunt autem et publicani ut baptizarentur et dixerunt ad illum magister quid faciemu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
car ce qui vous a été annoncé et ce que vous avez entendu dès le commencement, c`est que nous devons nous aimer les uns les autres,
quoniam haec est adnuntiatio quam audistis ab initio ut diligamus alterutru
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
puisque nous n'avons pas assez de force morale, nous devons nous limiter à notre patrimoine
quoniam non est nobis tantum roboris, angustanda sunt patrimonia
Senast uppdaterad: 2013-01-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
des soldats aussi lui demandèrent: et nous, que devons-nous faire? il leur répondit: ne commettez ni extorsion ni fraude envers personne, et contentez-vous de votre solde.
interrogabant autem eum et milites dicentes quid faciemus et nos et ait illis neminem concutiatis neque calumniam faciatis et contenti estote stipendiis vestri
Senast uppdaterad: 2023-11-01
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
n`est-ce pas assez que tu nous aies fait sortir d`un pays où coulent le lait et le miel pour nous faire mourir au désert, sans que tu continues à dominer sur nous?
numquid parum est tibi quod eduxisti nos de terra quae lacte et melle manabat ut occideres in deserto nisi et dominatus fueris nostr
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
huschaï vint auprès d`absalom, et absalom lui dit: voici comment a parlé achitophel: devons-nous faire ce qu`il a dit, ou non? parle, toi!
cumque venisset husai ad absalom ait absalom ad eum huiuscemodi sermonem locutus est ahitofel facere debemus an non quod das consiliu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
pour nous, nous ne voulons pas nous glorifier hors de toute mesure; nous prendrons, au contraire, pour mesure les limites du partage que dieu nous a assigné, de manière à nous faire venir aussi jusqu`à vous.
nos autem non in inmensum gloriabimur sed secundum mensuram regulae quam mensus est nobis deus mensuram pertingendi usque ad vo
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
il en appela deux, et les envoya vers jésus, pour lui dire: es-tu celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre?
et convocavit duos de discipulis suis iohannes et misit ad dominum dicens tu es qui venturus es an alium expectamu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et cependant l`Éternel, notre dieu, vient de nous faire grâce en nous laissant quelques réchappés et en nous accordant un abri dans son saint lieu, afin d`éclaircir nos yeux et de nous donner un peu de vie au milieu de notre servitude.
et nunc quasi parum et ad momentum facta est deprecatio nostra apud dominum deum nostrum ut dimitterentur nobis reliquiae et daretur paxillus in loco sancto eius et inluminaret oculos nostros deus noster et daret nobis vitam modicam in servitute nostr
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
lorsqu`il fut arrivé auprès du roi, le roi lui dit: michée, irons-nous attaquer ramoth en galaad, ou devons-nous y renoncer? il lui répondit: monte! tu auras du succès, et l`Éternel la livrera entre les mains du roi.
venit itaque ad regem et ait illi rex michea ire debemus in ramoth galaad ad proeliandum an cessare cui ille respondit ascende et vade prospere et tradet dominus in manu regi
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: