Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
on peut y accéder et les consulter gracieusement.
Šiem datiem varpiekļūt bez maksas.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
l'université de delhi a gracieusement mis ses locaux à disposition de la conférence.
konference noritēja deli universitātes atvēlētajās telpās.
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tout gracieusement, tout délicatement, une musique légère monte, monte, monte dans le ciel. oh!
sāka skanēt liega un maiga mūzika, kas klusi pacēlās pār pilsētu. „ai !
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
informations statistiques1 800 entreprises ont testé le service etis en allemagne en 2008 et quelque 2 200 contrats d’essai ont été off erts gracieusement pour une durée de 4 semaines.
2008. gadā vācijā sistēmu etis izmēģināja 1800 uzņēmumi, un izmēģinājuma režīmā četras nedēļas par velti tika piedāvāta informācija par apmēram 2200 konkursiem.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a) couvre, gracieusement ou au moyen de prêts à des conditions de faveur, selon le cas et en fonction de critères qui seront fixés par les parties, les surcoûts convenus;
a) jāsedz ar dotāciju vai koncesiju atbilstoši vajadzībām un saskaņā ar tiem kritērijiem, ko nolēmušas līgumslēdzējas puses, saskaņotās pieaugošās izmaksas;
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
pendant les quelques semaines qui ont précédé et suivi le passage à l’euro, la police nationale a gracieusement fourni des escortes aux véhicules de transport de fonds de la banque de lettonie, des banques commerciales et des sociétés de transport de fonds.
dažas nedēļas pirms un pēc pārejas uz euro valsts policija nodrošināja latvijas bankas, komercbanku un skaidras naudas pārvadājumu uzņēmumu naudas transporta automašīnu bezmaksas eskortu.
Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
l'État hôte, dans la mesure de ses possibilités, met gracieusement à disposition les installations dont il est propriétaire dans la mesure où ces installations sont demandées pour la conduite des activités administratives et opérationnelles de l'eufor.
uzņēmējvalsts atbilstīgi tās iespējām bez maksas nodod eufor rīcībā objektus, kas ir tās īpašumā, ja šos objektus lūdz eufor administratīvo un operatīvo darbību vajadzībām.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet: