Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
nations, réjouissez-vous avec son peuple!
e outra vez diz: alegrai-vos, gentios, juntamente com o povo.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mais c'est vous plutôt qui vous réjouissez de votre cadeau.
entretanto, vós vos regozijais de vossos presentes!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mais ne vous réjouissez pas trop vite, vous recevrez aussi des critiques.
mas não é caso para se alegrar já, pois ainda vão ser feitas algumas críticas.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
servez l`Éternel avec crainte, et réjouissez-vous avec tremblement.
servi ao senhor com temor, e regozijai-vos com tremor.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
réjouissez-vous avec ceux qui se réjouissent; pleurez avec ceux qui pleurent.
alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
réjouissez-vous toujours dans le seigneur; je le répète, réjouissez-vous.
regozijai-vos sempre no senhor; outra vez digo, regozijai- vos.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et nous vous croyons même lorsque vous dites que vous vous réjouissez de la victoire électorale de bruno mégret.
e que se congratula com a vitória eleitoral de bruno mégret- como lhe chama- também acreditamos.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
justes, réjouissez-vous en l`Éternel! la louange sied aux hommes droits.
regozijai-vos no senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
justes, réjouissez-vous en l`Éternel, et célébrez par vos louanges sa sainteté!
alegrai-vos, ó justos, no senhor, e rendei graças ao seu santo nome.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
réjouissez-vous donc de l'échange que vous avez fait: et c'est là le très grand succès.
regozijai-vos, pois, a troca que haveis feito com ele. tal é o magnífico benefício.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- monsieur le président en exercice du conseil et monsieur le président de la commission, vous vous réjouissez et vous vous congratulez.
– senhor presidente em exercício do conselho e senhor presidente da comissão, os senhores comemoram e dão palmadinhas nas costas.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
cependant, ne vous réjouissez pas de ce que les esprits vous sont soumis; mais réjouissez-vous de ce que vos noms sont écrits dans les cieux.
contudo, não vos alegreis porque se vos submetem os espíritos; alegrai-vos antes por estarem os vossos nomes escritos nos céus.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
au reste, mes frères, réjouissez-vous dans le seigneur. je ne me lasse point de vous écrire les mêmes choses, et pour vous cela est salutaire.
quanto ao mais, irmãos meus, regozijai-vos no senhor. não me é penoso a mim escrever-vos as mesmas coisas, e a vós vos dá segurança.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
je sais à quel point ce pays va de l’avant s’il vous plaît, réjouissez-vous que la nouvelle génération reçoive les nouveaux manuels à temps.
eu sei o quanto estamos crescendo. alegre-se por esta nova geração receber os livros a tempo.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
c`est pourquoi réjouissez-vous, cieux, et vous qui habitez dans les cieux. malheur à la terre et à la mer! car le diable est descendu vers vous, animé d`une grande colère, sachant qu`il a peu de temps.
pelo que alegrai-vos, ó céus, e vós que neles habitais. mas ai da terra e do mar! porque o diabo desceu a vós com grande ira, sabendo que pouco tempo lhe resta.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: