Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
c'est un crime contre l'humanité, qui avilit la victime et corrompt et ravale le bourreau.
Она представляет собой преступление против человечности, которое унижает жертву и развращает и приводит к нравственному падению истязателя.
le rapporteur spécial sur la torture a constaté que le recours à cette pratique rendait pratiquement impossible de proscrire la torture parce que la victime était incapable d'identifier son bourreau.
Специальный докладчик по вопросу о пытках сделал вывод о том, что такая практика делает практически невозможным запрещение пытки, поскольку жертва не может опознать лицо, осуществляющее пытку.
ce qu'ils oublient de dire c'est qu'un bourreau comme posada carriles ne peut se prévaloir de la convention contre la torture.
Единственное, что они не говорят, так это то, что такой головорез, как Посада Каррилес, не подпадает под применение положений Конвенции против пыток.
lorsqu'il tolère cette violence ou reste indifférent ou hésitant, il abandonne la femme battue à l'empire de son bourreau et appuie tacitement cette domination.
Когда государство позволяет такое насилие или проявляет пассивность или двуличие, оно оставляет подвергаемую надругательству женщину под властью мучителя и молчаливо поддерживает его власть.
cette modification vise à permettre aux jeunes victimes de se libérer du lien de dépendance psychique et/ou économique qui le lie à son bourreau et à lui permettre de faire un travail psychologique avant de décider de dénoncer l'infraction.
Это изменение направлено на то, чтобы дать возможность жертве в раннем возрасте освободиться от физической и/или экономической зависимости, от своего истязателя, а также дать ей возможность провести определенную психологическую подготовку, прежде чем решиться сделать заявление об этом преступлении.
accepter des miettes de la part de notre bourreau alors que celui-ci se montre encore plus impitoyable en renforçant le blocus, n'est pas le propre d'un peuple digne.
Принимать крохи из рук палача в условиях, когда блокада становится все более жесткой и безжалостной, недостойно нашего благородного народа.
39. dans les pays qui ont hérité du système anglo-américain, le viol était considéré comme un crime contre la personne mais les lois relatives au viol faisaient que c'était la victime et non son bourreau qui en réalité était jugée.
40. В странах, унаследовавших англо-американскую систему, изнасилование являлось преступлением против личности, но, согласно "классическим " законам об изнасиловании, перед судом должна была предстать жертва, а не виновник.