Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ils descendirent du bus.
Они вышли из автобуса.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
annoncèrent la parole à perge, et descendirent à attalie.
и, проповедав слово Господне в Пергии, сошли в Атталию;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
parmi les voyageurs qui en descendirent figurait un étrange passager.
Среди других пассажиров из него высадился один очень странный пассажир.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dix frères de joseph descendirent en Égypte, pour acheter du blé.
Десять братьев Иосифовых пошли купить хлеба в Египте,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en ce temps-là, des prophètes descendirent de jérusalem à antioche.
В те дни пришли из Иерусалима в Антиохию пророки.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
À minuit exactement, les douze littérateurs quittèrent le premier étage et descendirent au restaurant.
Ровно в полночь все двенадцать литераторов покинули верхний этаж и спустились в ресторан.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ils descendirent du haut lieu à la ville, et samuel s`entretint avec saül sur le toit.
И сошли они с высоты в город, и Самуил разговаривал с Саулом на кровле.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mais, pendant une nuit, les disciples le prirent, et le descendirent par la muraille, dans une corbeille.
Ученики же ночью, взяв его, спустили по стене в корзине.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
les fils de juda descendirent ensuite, pour combattre les cananéens qui habitaient la montagne, la contrée du midi et la plaine.
Потом пошли сыны Иудины воевать с Хананеями, которые жили на горах и на полуденной земле и на низменных местах.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nos pères descendirent en Égypte, et nous y demeurâmes longtemps. mais les Égyptiens nous ont maltraités, nous et nos pères.
отцы наши перешли в Египет, и мы жили в Египте много времени, и худо поступали Египтяне с нами и отцами нашими;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
les policiers descendirent de voiture et ouvrirent la portière du véhicule de la mission permanente, forcèrent le conducteur à se pousser et enlevèrent la clef de contact.
Полицейские вышли из своей машины и открыли дверь автомобиля Постоянного представительства, оттолкнули водителя и силой выдернули ключ из замка зажигания.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
les soldats levèrent leurs lances et, frappant le sol en cadence de leurs caliga ferrées, ils descendirent dans le jardin, suivis par le secrétaire.
Конвой поднял копья и, мерно стуча подкованными калигами, вышел с балкона в сад, а за конвоем вышел и секретарь.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
alors descendirent les amalécites et les cananéens qui habitaient cette montagne; ils les battirent, et les taillèrent en pièces jusqu`à horma.
И сошли Амаликитяне и Хананеи, живущие на горе той, и разбили их, и гнали их до Хормы.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il fit arrêter le char; philippe et l`eunuque descendirent tous deux dans l`eau, et philippe baptisa l`eunuque.
И приказал остановить колесницу, и сошли оба в воду, Филипп и евнух; и крестил его.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ils descendirent vivants dans le séjour des morts, eux et tout ce qui leur appartenait; la terre les recouvrit, et ils disparurent au milieu de l`assemblée.
и сошли они со всем, что принадлежало им, живые в преисподнюю, и покрыла их земля, ипогибли они из среды общества.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
comme ils ne pouvaient l`aborder, à cause de la foule, ils découvrirent le toit de la maison où il était, et ils descendirent par cette ouverture le lit sur lequel le paralytique était couché.
и, не имея возможности приблизиться кНему за многолюдством, раскрыли кровлю дома , где Он находился, и, прокопав ее, спустили постель, на которой лежал расслабленный.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
les deux hommes s`en retournèrent, descendirent de la montagne, et passèrent le jourdain. ils vinrent auprès de josué, fils de nun, et lui racontèrent tout ce qui leur était arrivé.
Таким образом два сии человека пошли назад, сошли с горы, перешли Иордан и пришли к Иисусу, сыну Навину, ипересказали ему все, что с ними случилось.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dans le bois voisin, des branches mortes tombèrent des arbres, et toute une bande de corneilles et de moineaux s’envola. des colonnes de poussière descendirent en tourbillonnant jusqu’à la rivière, et, dans un tramway qui longeait le quai, on vit les casquettes de quelques passagers s’envoler et tomber à l’eau.
Конь ее взбросился на дыбы, в роще посыпались сухие сучья с деревьев, взлетела целая стая ворон и воробьев, столб пыли понесло к реке, и видно было, как в речном трамвае, проходившем мимо пристани, снесло у пассажиров несколько кепок в воду.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: