Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
permettezmoi une remarque supplémentaire.
Ну и позвольте мне еще одно дополнительное замечание.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
permettezmoi de citer son propos:
Позвольте мне процитировать его слова:
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
permettezmoi d'en citer quelquesunes.
Напомню о некоторых из них.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
permettezmoi de citer quelques exemples.
Позвольте мне привести несколько примеров.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
permettezmoi de préciser les vues de mon pays.
Позвольте мне осветить взгляды моей страны.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
permettezmoi maintenant de vous en donner lecture.
А теперь, с вашего позволения, я оглашу это заявление.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mais permettezmoi tout d'abord de me présenter.
Прежде всего мне хотелось бы представиться.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
permettezmoi de vous adresser quelques mots, cher jerzy.
Позвольте мне сказать несколько слов вам, дорогой Ежи.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
permettezmoi de revenir brièvement sur l'année 2007.
Позвольте мне кратко коснуться 2007 года.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
permettezmoi de vous exposer les raisons de notre position.
Позвольте мне привести резоны нашей позиции.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
permettezmoi de mentionner cinq domaines qui méritent notre attention.
Позвольте мне остановиться на пяти областях, которые заслуживают вашего внимания.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
permettezmoi à présent d'aborder la question du rapport.
Ну а теперь позвольте мне перейти к проблематике доклада.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
permettezmoi de donner la parole au représentant permanent des paysbas.
Позвольте мне дать слово Постоянному представителю Нидерландов.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
permettezmoi maintenant de passer au fond de nos travaux de ce matin.
Теперь позвольте мне перейти к предметной части сегодняшнего утреннего заседания.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
permettezmoi de citer une fois encore le règlement intérieur de la conférence.
Давайте вновь обратимся к Правилам процедуры.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
permettezmoi maintenant d'aborder la signification politique de notre déclaration.
Теперь о политическом смысле нашего заявления.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
permettezmoi de conclure ma première déclaration à la conférence en rappelant son message.
И в завершение своего первого выступления на КР позвольте мне поддержать это послание.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
monsieur le président, permettezmoi de vous adresser mes meilleurs vœux pour votre présidence.
Г-н Председатель, позвольте мне высказать сердечные пожелания в связи с вашим пребыванием на посту Председателя Конференции.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
avant de conclure, permettezmoi une brève observation à propos du travail de la conférence.
Наконец, в заключение один момент, касающийся работы КР.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
permettezmoi avant tout de vous féliciter pour votre accession à la présidence de cette instance importante.
Прежде всего позвольте поздравить вас со вступлением председательский пост на этом важном форуме.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: