Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ces visites se poursuivraient.
Эти посещения продолжатся.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
les mouvements de troupes se poursuivraient.
Перемещения войск, согласно поступающим сообщениям, продолжаются.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dans 28 cas, les enquêtes se poursuivraient.
В отношении 28 случаев, согласно сообщениям, расследования продолжаются.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il a été convenu que les négociations se poursuivraient.
Была достигнута договоренность продолжить переговоры в предстоящий период.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ces tendances se poursuivraient probablement jusqu'en 2005.
Эти тенденции, по всей вероятности, сохранятся до 2005 года.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
elles se poursuivraient jusqu'au mardi 11 décembre.
Их сессии продлятся до вторника, 11 декабря.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
les discussions se poursuivraient au cours de la réunion de 2013.
Обсуждение будет продолжено на сессии в 2013 году.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il a annoncé que les travaux se poursuivraient aux prochaines sessions.
Он отметил, что эту работу следует продолжить на будущих совещаниях.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
le groupe a noté que les travaux sur cette question se poursuivraient.
Отмечено, что работу в этой области планируется продолжить.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
des discussions sur la structure du bureau se poursuivraient de façon informelle.
В неофициальном порядке продолжится также обсуждение вопроса о структуре Бюро.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
le conseil a aussi décidé que les consultations informelles se poursuivraient en 2010.
12. Совет принял также решение о продолжении неофициальных консультаций в 2010 году.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
les consultations entre le bureau des finances et les bureaux se poursuivraient en 2006.
В 2006 году будут продолжены текущие консультации между Управлением финансов и региональными бюро.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
elle a assuré au conseil d'administration que les évaluations conventionnelles se poursuivraient.
Она заверила Исполнительный совет в том, что традиционные формы оценок сохранятся.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ces consultations se poursuivraient en collaboration avec les parties prenantes concernées et le secteur privé.
Подобные консультации будут проводиться и в дальнейшем совместно с соответствующими заинтересованными сторонами и частным сектором.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ces discussions se poursuivraient à la cinquième réunion, qui se tiendrait à tokyo en octobre 2008.
Эти обсуждения будут продолжены на пятом совещании, которое состоится в октябре 2008 года в Токио.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ces dissidents poursuivraient actuellement les hostilités contre la monuc, les fardc et la population civile.
Эти оппозиционеры вели боевые действия против подразделений МООНДРК, ВСДРК и гражданского населения.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
f) incidence des activités approuvées en 1996-1997 mais qui se poursuivraient en 1998-1999.
f) последствия мероприятий, которые были утверждены в 1996-1997 годах, но будут продолжены и в 1998-1999 годах.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
le gouvernement israélien et les administrations militaires poursuivraient une politique visant à éliminer la présence des communautés chrétiennes à jérusalem.
Правительство Израиля и военная администрация продолжают проводить политику, направленную на вытеснение общин христиан из Иерусалима.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
103. les autorités poursuivraient finalement une politique d'intolérance et de discrimination dans le domaine de la religion.
103. Далее сообщалось, что власти проводят политику нетерпимости и дискриминации в области религии.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
118.22 prendre des mesures pour examiner les allégations selon lesquelles les exécutions extrajudiciaires se poursuivraient (australie);
118.22 принять меры для рассмотрения заявлений о продолжении внесудебных казней (Австралия);
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: