Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
venge les enfants d`israël sur les madianites; tu seras ensuite recueilli auprès de ton peuple.
отмсти Мадианитянам за сынов Израилевых, и после отойдешь к народу твоему.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en raison de l'impunité, la population ne fait plus confiance en la justice et se venge parfois sur des présumés responsables, dans des cas graves et des situations de flagrant délit.
113. С учетом царящей в стране безнаказанности население более не доверяет органам правосудия и часто самостоятельно расправляется с предполагаемыми виновными в совершении тяжких преступлений и с теми, кто был задержан на месте преступления.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
comment un gouvernement qui viole ouvertement les droits de l'homme et qui se venge de façon flagrante sur des civils innocents peut-il continuer à être bien considéré?
Как можно по-прежнему мириться с правительством, которое открыто нарушает права человека и развязывает вопиющую кампанию травли в отношении невинных граждан?
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
si la mère meure pendant le conflit et l'enfant s'enfuit sans l'avoir ensevelie comme le rite l'exige, l'enfant vivra dans la crainte que l'esprit de sa mère ne se venge.
Если мать ребенка погибла во время вооруженного конфликта, а ребенок бежал, не совершив надлежащего похоронного обряда, то он будет жить под сильным страхом того, что дух его матери может причинить ему зло.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: