Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
tom vient ici tous les jours.
Том приходит сюда каждый день.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il vient ici deux fois par semaine.
Он приходит сюда два раза в неделю.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il vient ici presque tous les jours.
Он приходит сюда почти каждый день.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
chacun vient ici avec ses propres problèmes et priorités.
Каждый из нас пришел сюда со своими собственными проблемами и приоритетами.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
elle vient ici pour apprendre à être diplomate; rien que des amateurs!
Она едет сюда для того, чтобы учиться искусству дипломатии. Какое дилетантство!
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
le fait que le monde vient ici pour que l'onu sanctionne ses programmes de sa légitimité montre que cette organisation ne peut pas, fondamentalement, être sur la mauvaise voie.
Тот факт, что международное сообщество собирается здесь, с тем чтобы Организация Объединенных Наций придала его устремлениям законный характер, вряд ли может служить доказательством того, что Организация Объединенных Наций двигается в неправильном направлении.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la difficulté, qui nous a poursuivis toute l'année, vient ici de ce que le gouvernement et ses alliés ont refusé de lever les réserves qu'ils avaient émises à la signature de la déclaration de suspension des hostilités.
Остающаяся проблема, которая существует вот уже целый год, заключается в том, что правительство и его союзники отказываются снять оговорки, которые они высказали при подписании заявления о прекращении военных действий.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
le comité relève que a) l'incidence des risques sur les coûts n'est pas comprise dans la prévision, tout en reconnaissant que la nouvelle quantification des risques éclaire les appréciations de l'équipe du projet (une provision générale, exprimée en pourcentage, vient ici remplacer la prise en compte des coûts des risques, réclamations et avenants futurs), et b) les économies potentielles sur les contrats à prix maximum garanti ne figurent pas dans la prévision des coûts.
a) при прогнозировании не учитывается влияние рисков на расходы, хотя она признает, что новый метод количественного вычисления рисков используется работающей над проектом командой при принятии решений (вместо этого рассчитываются процентные доли от общих средств на непредвиденные расходы для обеспечения средств на покрытие расходов, связанных с будущими рисками, претензиями и распоряжениями о внесении изменений), и b) при прогнозировании расходов не учитывается потенциальная экономия средств от контрактов с фиксированной максимальной ценой.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: