Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
a, a été engagé pour s'occuper des questions commerciales.
director ejecutivo y presidente. la mayoría de los
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
et allah suffit pour s'occuper de tout.
alá basta como protector.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
2 s og f temporairement ou définitivement, pour s'occuper des enfants.
las mujeres activas son en general más jóvenes: el 44 % tiene menos de 30 años, frente al 32 % de los hombres.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
pour s'occuper d'affaires familiales graves et attestées.
para ocuparse de un asunto familiar grave y probado.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il a embauché des chinois pour s'occuper des visas et accélérer les procédures.
ha contratado a chinos para que se encarguen de los visados y ha agilizado el tiempo para obtenerlos.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pour s'occuper d'un enfant âgé de moins de 9 ans,
para ocuparse de un hijo de menos de nueve años de edad;
Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
j'aimerais trouver quelqu'un pour s'occuper de mes enfants.
me gustaría encontrar a alguien que cuide de mis hijos.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pour s'occuper d'un enfant handicapé ou d'un autre parent.
para cuidar de un hijo o un pariente con discapacidad.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
un spécialiste sera engagé pour s'occuper des politiques à suivre en matière de f & d.
próximamente se contratará un especialista md para que se ocupe de la política a seguir en materia de integración de las mujeres en el desarrollo.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
a ce stade, il faut un psychanaliste pour s'occuper des machines et de ceux qui s'en serviront.
estudiar en el extranjero es algo que se debe ganar por las capacidades demostradas en el país de proceden cia.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
une équipe de projet a également été créée pour s'occuper des problèmes relevés dans les rapports d'audit.
asimismo, se ha creado un equipo de proyectos para estructurar y abordar adecuadamente las deficiencias señaladas en los informes de auditoría.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
les conditions à remplir pour occuper une charge élective
condiciones que han de cumplirse para ocupar un cargo electivo
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
l'octroi d’un congé pour s’occuper de membres de la famille;
concesión de permisos para cuidar a miembros de la familia;
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
elle veilleront également à ce que ces services publics disposent de personnel spécialisé pour s'occuper des immigrés lorsque nécessaire.
también vigilarán que estos servicios públicos dispongan de personal especializado en la atención de las personas inmigrantes cuando sea necesario.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
le recrutement de personnes originaires du sud pour occuper des postes dans le nord a peu avancé.
el proceso de determinación de candidatos del sur para ocupar puestos en el norte fue lento.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dans le secteur bancaire, le personnel est autorisé à travailler à temps partiel pour s'occuper des enfants de moins de 12 ans.
en el sector bancario, los empleados tienen derecho a trabajar a tiempo parcial para poder ocuparse de hijos de menos de 12 años.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
le maroc ne peut invoquer aucun droit pour occuper ce territoire.
marruecos no puede invocar derecho alguno para ocupar ese territorio.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
2.1 recrutement de volontaires des nations unies pour occuper des postes clefs dans le secteur public
2.1 contratación de vnu para cubrir vacantes fundamentales del sector público
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
547. la loi sur la fonction publique énonce les conditions à remplir pour occuper des postes dans l'administration publique.
547. en la ley de administración pública se establecen los requisitos fundamentales que deben cumplir los funcionarios públicos.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
créer une base de données coordonnée à l'échelle européenne, recensant les femmes qualifiées pour occuper des postes de décision.
crear una base de datos coordinada y de ámbito europeo sobre mujeres cualificadas para ocupar puestos de responsabilidad en la toma de decisiones.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: