Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
un guide et une bonne annonce aux croyants,
Раҳнамун ва хушхабарест барои мӯъминон:
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
annonciateur [d'une bonne nouvelle] et avertisseur.
Ҳам муждадиҳанда аст ва ҳам бимдиҳанда.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ceux qui ici-bas font le bien, auront une bonne [récompense].
Барои онон, ки дар ҳаёти инҷаҳонӣ некӣ кардаанд, подоши (ҷазои) нек аст.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et quiconque fait de son propre gré une bonne œuvre, alors allah est reconnaissant, omniscient.
Пас ҳар кӣ кори некеро ба рағбат анҷом диҳад, бидонад, ки Худо шукргузорандае доност!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
c'est nous ou bien vous qui sommes sur une bonne voie, ou dans un égarement manifeste».
Инак мову шумо ё дар тариқи ҳидоят ҳастем ё дар гумроҳии ошкор». (Саҷда).
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
s'il est une bonne action, il la double, et accorde une grosse récompense de sa part.
Агар некие бошад, онро ду баробар мекунад ва аз ҷониби худ музде бузург медиҳад.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et quiconque se repent et accomplit une bonne œuvre c'est vers allah qu'aboutira son retour.
Ва ҳар кӣ тавба кунад ва кори шоиста кунад, ба шоистагӣ назди Худо бозгардад.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quiconque fait une bonne œuvre, c'est pour son bien. et quiconque fait le mal, il le fait à ses dépens.
Ҳар кас, ки коре шоиста кунад, ба фоидаи худи ӯст ва ҳар кӣ бад кунад, ба зиёни ӯст.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
allah ne fit cela que pour (vous) apporter une bonne nouvelle et pour qu'avec cela vos cœurs se tranquillisent.
Ва он корро Худо ҷуз барои шодмонии шумо накард ва то дилҳоятон ба он ором гирад.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et allah ne le fit que (pour vous annoncer) une bonne nouvelle, et pour que vos cœurs s'en rassurent.
Ва Худованд ин корро танҳо барои шодмонӣ ва дилгармии шумо кард.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et quiconque accomplit une bonne action, nous répondons par [une récompense] plus belle encore. allah est certes pardonneur et reconnaissant.
Ва ҳар кӣ кори неке кунад, ба некӯияш меафзоем, зеро Худо бахшояндаву шукрпазир аст!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quiconque intercède d'une bonne intercession, en aura une part; et quiconque intercède d'une mauvaise intercession en portera une part de responsabilité.
Ҳар кас дар кори неке миёнарав шавад, ӯро аз он насибест ва ҳар кас дар кори баде миёнарав шавад, ӯро аз он баҳраест.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et nous avons fait descendre sur toi le livre, comme un exposé explicite de toute chose, ainsi qu'un guide, une grâce et une bonne annonce aux musulmans.
Ва мо Қуръонро, ки баёнкунандаи ҳар чизест ва ҳидояту раҳмат ва хушхабар барои мусалмонон аст, бар ту нозил кардаем.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
inspire-moi pour que je rende grâce au bienfait dont tu m'as comblé ainsi qu'à mes père et mère, et pour que je fasse une bonne œuvre que tu agrées.
Ва муддати ҳамл то аз шир бозгирифтанаш сӣ моҳ аст то чун ба синни ҷавонӣ расад ва ба чиҳилсолагӣ дарояд, гӯяд: «Эй Парвардигори ман, ба ман биёмӯз то шукри неъмате, ки бар ман ва бар падару модарам ато кардаӣ, ба он ҷой орам.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
allah propose en parabole un esclave appartenant [à son maître], dépourvu de tout pouvoir, et un homme à qui nous avons accordé de notre part une bonne attribution dont il dépense en secret et en public.
Худо ғуломи зархаридеро мисол меорад, ки ҳеҷ қудрате надорад ва касеро, ки аз ҷониби худ ризқи некӯяш додаем ва дар ниҳону ошкоро нафақа мекунад.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il n'y a rien de bon dans la plus grande partie de leurs conversations secrètes, sauf si l'un d'eux ordonne une charité, une bonne action, ou une conciliation entre les gens.
Дар бисёре аз машваратҳои пинҳониашон фоидае нест, ғайри суханони онон, ки ба садақа додан ё некӣ кардан ва ё оштиҷӯӣ фармон медиҳанд.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
moïse lui dit: «puis-je te suivre, à la condition que tu m'apprennes de ce qu'on t'a appris concernant une bonne direction?»
Мӯсо гуфташ; «Оё бо ту биёям то аз он ҳидояте ки ба ту омӯхтаанд, ба ман биёмӯзӣ?»
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
car ils n'éprouveront ni soif, ni fatigue, ni faim dans le sentier d'allah, ils ne fouleront aucune terre en provoquant la colère des infidèles, et n'obtiendront aucun avantage sur un ennemi, sans qu'il ne leur soit écrit pour cela une bonne action. en vérité allah ne laisse pas perdre la récompense des bienfaiteurs.
Зеро дар роҳи Худо ҳеҷ ташнагӣ ба онҳо чира нашавад ё ба ранҷ наафтанд, ё ба гуруснагӣ дучор нагарданд ё қадаме, ки кофиронро хашмгин созад, барнадоранд, ё ба душман дастбурде назананд, магар он ки амали солеҳе барояшон навишта шавад, ки Худо подоши некӯкоронро нобуд намесозад!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: